Розмовник

uk Спорт   »   pl Sport

49 [сорок дев’ять]

Спорт

Спорт

49 [czterdzieści dziewięć]

Sport

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська польська Відтворити більше
Ти займаєшся спортом? U--aw-a-z -port? U________ s_____ U-r-w-a-z s-o-t- ---------------- Uprawiasz sport? 0
Так, я повинен / повинна рухатися. T--, ----ę-si- --s---. T___ m____ s__ r______ T-k- m-s-ę s-ę r-s-a-. ---------------------- Tak, muszę się ruszać. 0
Я ходжу до спортивного клубу. Chod-ę -- k-ubu-s-o---weg-. C_____ d_ k____ s__________ C-o-z- d- k-u-u s-o-t-w-g-. --------------------------- Chodzę do klubu sportowego. 0
Ми граємо у футбол. G--m--- --ł-ę n-ż--. G____ w p____ n_____ G-a-y w p-ł-ę n-ż-ą- -------------------- Gramy w piłkę nożną. 0
Іноді ми плаваємо. C---am---ły--m-. C______ p_______ C-a-a-i p-y-a-y- ---------------- Czasami pływamy. 0
Або ми катаємось на велосипедах. A-bo--eźdz----n- ------e. A___ j_______ n_ r_______ A-b- j-ź-z-m- n- r-w-r-e- ------------------------- Albo jeździmy na rowerze. 0
У нашому місті є футбольний стадіон. W---s----mieści- j-s--s-ad----pi-ki no---j. W n_____ m______ j___ s______ p____ n______ W n-s-y- m-e-c-e j-s- s-a-i-n p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------------------- W naszym mieście jest stadion piłki nożnej. 0
Є також басейн і сауна. Je----eż---sen - sau--. J___ t__ b____ z s_____ J-s- t-ż b-s-n z s-u-ą- ----------------------- Jest też basen z sauną. 0
І є місце для гольфу. I-je-t-p-l- -o-f---. I j___ p___ g_______ I j-s- p-l- g-l-o-e- -------------------- I jest pole golfowe. 0
Що йде на телебаченні? C---r-ją-w--e-e-iz--? C_ g____ w t_________ C- g-a-ą w t-l-w-z-i- --------------------- Co grają w telewizji? 0
Саме йде футбольний матч. W-aś-i---est mecz-p--ki--o-n--. W______ j___ m___ p____ n______ W-a-n-e j-s- m-c- p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------- Właśnie jest mecz piłki nożnej. 0
Німецька команда грає проти англійської. D-u-yn------ie-ka---a-p-z-c-- ang-e-sk--j. D______ n________ g__ p______ a___________ D-u-y-a n-e-i-c-a g-a p-z-c-w a-g-e-s-i-j- ------------------------------------------ Drużyna niemiecka gra przeciw angielskiej. 0
Хто виграє? Kto wy--y--? K__ w_______ K-o w-g-y-a- ------------ Kto wygrywa? 0
Я не знаю. Ni--m-- -o-ę-ia. N__ m__ p_______ N-e m-m p-j-c-a- ---------------- Nie mam pojęcia. 0
Поки що нічия. Ter-z-je-t-r---s. T____ j___ r_____ T-r-z j-s- r-m-s- ----------------- Teraz jest remis. 0
Арбітр з Бельгії. S--z-- -o--o-zi-z -e----. S_____ p_______ z B______ S-d-i- p-c-o-z- z B-l-i-. ------------------------- Sędzia pochodzi z Belgii. 0
Зараз буде пенальті. T-r---j----rz-t -ar-y. T____ j___ r___ k_____ T-r-z j-s- r-u- k-r-y- ---------------------- Teraz jest rzut karny. 0
Гол! Один: нуль! Gol! Je--n d---e-a! G___ J____ d_ z____ G-l- J-d-n d- z-r-! ------------------- Gol! Jeden do zera! 0

Виживають лише сильні слова!

Рідко вживані слова змінюються частіше, ніж часто вживані. Причиною цього можуть бути закони еволюції. Гени, що часто зустрічаються, з плином часу змінюються менше. Вони більш стабільні у своїй формі. І теж саме справедливо, очевидно, дня слів! В одному дослідженні було вивчено англійські дієслова. Для цього порівняли сучасні форми дієслів з старими формами. В англійській десять найчастіше уживаних дієслів є неправильними дієсловами. Більшість інших дієслів є правильними. Але у середні віки більшість дієслів були не неправильними. Таким чином, рідко уживані неправильні дієслова стають правильними. Через 300 років англійська навряд чи матиме ще неправильні дієслова. Інші дослідження також показують, що мови як гени підпадають селекції. Дослідники порівнюють часто вживані слова з різних мов. При цьому вони вибирали слова, що схожі і означають те ж саме. Як приклад можна навести слова water, Wasser, vatten (вода) . Ці слова мають один корінь, тому вони схожі. Оскільки це важливі слова, вони часто вживаються у кожній мові. Так вони змогли зберегти свою форму і схожі по цей день. Менш важливі слова змінюються набагато швидше. Вони раніше заміняються іншими словами. Тому рідко вживані слова відрізняються в різних мовах. Чому рідко вживані слова змінюються, ще не зовсім ясно. Можливо, вони часто невірно використовуються або неправильно вимовляються. Це відбувається через те, що люди їх не добре знають. Але може також бути, що важливі слова повинні завжди залишатися однаковими. Адже саме так вони можуть бути завжди правильно зрозумілими. А слова тут для того, щоб бути зрозумілим…