Розмовник

uk Спорт   »   ad Спортыр

49 [сорок дев’ять]

Спорт

Спорт

49 [тIокIитIурэ бгъурэ]

49 [tIokIitIurje bgurje]

Спортыр

[Sportyr]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Ти займаєшся спортом? Сп----- у---ъа? С______ у______ С-о-т-м у-ы-ъ-? --------------- Спортым упылъа? 0
S-o-tym up---? S______ u_____ S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Так, я повинен / повинна рухатися. Ар-- -э--ыз-ъ-х-ы---фае. А___ с_ з__________ ф___ А-ы- с- з-з-ъ-х-ы-н ф-е- ------------------------ Ары, сэ зызгъэхъыен фае. 0
A--,-sje-z---j-hyen--ae. A___ s__ z_________ f___ A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
Я ходжу до спортивного клубу. Сэ -по-т-----ым-с---о. С_ с____ к_____ с_____ С- с-о-т к-у-ы- с-к-о- ---------------------- Сэ спорт клубым сэкIо. 0
S-e --o----l-b-m -j---o. S__ s____ k_____ s______ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
Ми граємо у футбол. Т--ф-тб-л-те---. Т_ ф_____ т_____ Т- ф-т-о- т-ш-э- ---------------- Тэ футбол тешIэ. 0
T-e ---b-l-teshI--. T__ f_____ t_______ T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
Іноді ми плаваємо. З-г-о-- ---ы. З______ т____ З-г-о-э т-с-. ------------- Загъорэ тесы. 0
Za--rj--te-y. Z______ t____ Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Або ми катаємось на велосипедах. Е к---х---а---х-мк-- -ъэт-чъы---. Е к_________________ к___________ Е к-ш-х-э-а-ъ-х-м-I- к-э-э-ъ-х-э- --------------------------------- Е кушъхьэфачъэхэмкIэ къэтэчъыхьэ. 0
E----h-'je--chj---em---e k-e--ec-yh---. E k_____________________ k_____________ E k-s-h-j-f-c-j-h-e-k-j- k-e-j-c-y-'-e- --------------------------------------- E kushh'jefachjehjemkIje kjetjechyh'je.
У нашому місті є футбольний стадіон. Т- ----ал----т--- --I-п-э ста-ио-----. Т_ т______ ф_____ е______ с______ д___ Т- т-к-а-э ф-т-о- е-I-п-э с-а-и-н д-т- -------------------------------------- Тэ тикъалэ футбол ешIэпIэ стадион дэт. 0
Tje t-kal-e futb-l eshIjepIj---ta--o---jet. T__ t______ f_____ e_________ s______ d____ T-e t-k-l-e f-t-o- e-h-j-p-j- s-a-i-n d-e-. ------------------------------------------- Tje tikalje futbol eshIjepIje stadion djet.
Є також басейн і сауна. Ет---и ес-пIэ-- ---ма-р- дэты-. Е_____ е_______ х_______ д_____ Е-I-н- е-ы-I-р- х-а-а-р- д-т-х- ------------------------------- ЕтIани есыпIэрэ хьамамрэ дэтых. 0
Et-a---esy---erje-h'-ma---e----t-h. E_____ e_________ h________ d______ E-I-n- e-y-I-e-j- h-a-a-r-e d-e-y-. ----------------------------------- EtIani esypIjerje h'amamrje djetyh.
І є місце для гольфу. Гол-ф -шI-п-- -ы-. Г____ е______ щ___ Г-л-ф е-I-п-и щ-I- ------------------ Гольф ешIапIи щыI. 0
G--'- es--ap-i sh-yI. G____ e_______ s_____ G-l-f e-h-a-I- s-h-I- --------------------- Gol'f eshIapIi shhyI.
Що йде на телебаченні? Сыда-тел-в-з-р--кI- къ---э---г--р--? С___ т_____________ к_______________ С-д- т-л-в-з-р-м-I- к-а-ъ-л-а-ъ-р-р- ------------------------------------ Сыда телевизорымкIэ къагъэлъагъорэр? 0
Syd--t--evizo--m-Ij----g----------? S___ t______________ k_____________ S-d- t-l-v-z-r-m-I-e k-g-e-a-o-j-r- ----------------------------------- Syda televizorymkIje kagjelagorjer?
Саме йде футбольний матч. Д--д-д-м-ф-тб-- е------ къ-гъ----гъ-. Д_______ ф_____ е______ к____________ Д-ы-э-э- ф-т-о- е-I-г-у к-е-ъ-л-а-ъ-. ------------------------------------- Джыдэдэм футбол ешIэгъу къегъэлъагъо. 0
D-hydj---e---u--o- es--je----------g-. D__________ f_____ e_______ k_________ D-h-d-e-j-m f-t-o- e-h-j-g- k-g-e-a-o- -------------------------------------- Dzhydjedjem futbol eshIjegu kegjelago.
Німецька команда грає проти англійської. Н--ы--к-----э-и--ж--ы- ------э з-д-ш-эх. Н____ к______ и_______ к______ з________ Н-м-ц к-п-м-э и-д-ы-ы- к-п-м-э з-д-ш-э-. ---------------------------------------- Нэмыц купымрэ инджылыз купымрэ зэдешIэх. 0
N--m---k--ymrj- -------y- k-p-mrje-z-ed--h--eh. N_____ k_______ i________ k_______ z___________ N-e-y- k-p-m-j- i-d-h-l-z k-p-m-j- z-e-e-h-j-h- ----------------------------------------------- Njemyc kupymrje indzhylyz kupymrje zjedeshIjeh.
Хто виграє? Х----т--I-щт-р? Х___ т_________ Х-т- т-к-о-т-р- --------------- Хэта текIощтыр? 0
Hjet- te---shh---? H____ t___________ H-e-a t-k-o-h-t-r- ------------------ Hjeta tekIoshhtyr?
Я не знаю. Къ-шIэ-ъуае. К___________ К-э-I-г-у-е- ------------ КъэшIэгъуае. 0
KjeshI-eg-a-. K____________ K-e-h-j-g-a-. ------------- KjeshIjeguae.
Поки що нічия. Джыри --ми ------рэ-. Д____ з___ ы_________ Д-ы-и з-м- ы-ь-г-р-п- --------------------- Джыри зыми ыхьыгорэп. 0
D-------ym---h'yg-rjep. D_____ z___ y__________ D-h-r- z-m- y-'-g-r-e-. ----------------------- Dzhyri zymi yh'ygorjep.
Арбітр з Бельгії. С----- Бельг-е---ыщ. С_____ Б_______ щ___ С-д-я- Б-л-г-е- щ-щ- -------------------- Судьяр Бельгием щыщ. 0
S-d'jar B-l'gie- s--ysh-. S______ B_______ s_______ S-d-j-r B-l-g-e- s-h-s-h- ------------------------- Sud'jar Bel'giem shhyshh.
Зараз буде пенальті. Дж--д------енальт-. Д__ д____ п________ Д-ы д-д-м п-н-л-т-. ------------------- Джы дэдэм пенальти. 0
Dz----j---e- pen-l-ti. D___ d______ p________ D-h- d-e-j-m p-n-l-t-. ---------------------- Dzhy djedjem penal'ti.
Гол! Один: нуль! Гол---ы-– --ль! Г___ З_ – н____ Г-л- З- – н-л-! --------------- Гол! Зы – ноль! 0
G--- ---– nol-! G___ Z_ – n____ G-l- Z- – n-l-! --------------- Gol! Zy – nol'!

Виживають лише сильні слова!

Рідко вживані слова змінюються частіше, ніж часто вживані. Причиною цього можуть бути закони еволюції. Гени, що часто зустрічаються, з плином часу змінюються менше. Вони більш стабільні у своїй формі. І теж саме справедливо, очевидно, дня слів! В одному дослідженні було вивчено англійські дієслова. Для цього порівняли сучасні форми дієслів з старими формами. В англійській десять найчастіше уживаних дієслів є неправильними дієсловами. Більшість інших дієслів є правильними. Але у середні віки більшість дієслів були не неправильними. Таким чином, рідко уживані неправильні дієслова стають правильними. Через 300 років англійська навряд чи матиме ще неправильні дієслова. Інші дослідження також показують, що мови як гени підпадають селекції. Дослідники порівнюють часто вживані слова з різних мов. При цьому вони вибирали слова, що схожі і означають те ж саме. Як приклад можна навести слова water, Wasser, vatten (вода) . Ці слова мають один корінь, тому вони схожі. Оскільки це важливі слова, вони часто вживаються у кожній мові. Так вони змогли зберегти свою форму і схожі по цей день. Менш важливі слова змінюються набагато швидше. Вони раніше заміняються іншими словами. Тому рідко вживані слова відрізняються в різних мовах. Чому рідко вживані слова змінюються, ще не зовсім ясно. Можливо, вони часто невірно використовуються або неправильно вимовляються. Це відбувається через те, що люди їх не добре знають. Але може також бути, що важливі слова повинні завжди залишатися однаковими. Адже саме так вони можуть бути завжди правильно зрозумілими. А слова тут для того, щоб бути зрозумілим…