فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   lv kaut ko pamatot 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو لٹویائی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Kāpēc tu neatnāci? Kāpēc tu neatnāci? 1
‫میں بیمار تھا -‬ Es biju slima. Es biju slima. 1
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ Es neatnācu, jo biju slima. Es neatnācu, jo biju slima. 1
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ Kāpēc viņa neatnāca? Kāpēc viņa neatnāca? 1
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Viņa bija nogurusi. Viņa bija nogurusi. 1
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. 1
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ Kāpēc viņš neatnāca? Kāpēc viņš neatnāca? 1
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ Viņam nebija vēlēšanās. Viņam nebija vēlēšanās. 1
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. 1
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Kāpēc jūs neatnācāt? Kāpēc jūs neatnācāt? 1
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Mūsu mašīna saplīsa. Mūsu mašīna saplīsa. 1
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. 1
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Kāpēc ļaudis neatnāca? Kāpēc ļaudis neatnāca? 1
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ Viņi nokavēja vilcienu. Viņi nokavēja vilcienu. 1
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. 1
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Kāpēc tu neatnāci? Kāpēc tu neatnāci? 1
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Es nedrīkstēju. Es nedrīkstēju. 1
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Es neatnācu, jo nedrīkstēju. Es neatnācu, jo nedrīkstēju. 1

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -