فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Ինչու՞ չեիր եկել: Ինչու՞ չեիր եկել: 1
I----u՞-ch----r y--el Inch’u՞ ch’yeir yekel
‫میں بیمار تھا -‬ Ես հիվանդ էի: Ես հիվանդ էի: 1
Yes--iv-nd ei Yes hivand ei
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 1
Ye- c-’--- -e--l,--o-o--et-v y---h---n- ei Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ Ինչու՞ չէր նա եկել: Ինչու՞ չէր նա եկել: 1
I-ch-u- -h----na-yekel Inch’u՞ ch’er na yekel
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Նա հոգնած էր: Նա հոգնած էր: 1
Na-h--n--s er Na hognats er
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 1
N- c---- -e-e---vo--vh-t-v na -ogn-t---r Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ Ինչու՞ չէր նա եկել: Ինչու՞ չէր նա եկել: 1
In-h’-՞ --’er--a --k-l Inch’u՞ ch’er na yekel
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ Նա հաճույք չուներ: Նա հաճույք չուներ: 1
N--ha--u-k--ch’---r Na hachuyk’ ch’uner
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 1
Na -h-e- ----l,------e-ete- n- ---huy-- ch’--er Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Ինչու՞ չեիք եկել: Ինչու՞ չեիք եկել: 1
Inch’-՞ c---ei-’ y-kel Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Մեր մեքենան փչացել էր: Մեր մեքենան փչացել էր: 1
Mer -e-’--n-n-p’-----s’y-l er Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 1
Me--’--h------ ye---,---r-vhet-- m-----k’y--an --c---t-’y-l -r Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 1
Inc--u՞-ch’e-n m-rd-k-----l Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ Նրանք գնացքից էին ուշացել: Նրանք գնացքից էին ուշացել: 1
N--nk’-g----’-’---’---n -s--t---el Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 1
Nr-nk- c---i------l--v-rov--t-v-gn----k-it-’ -i- us-----y-l Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Ինչու՞ չէիր եկել: Ինչու՞ չէիր եկել: 1
I-ch’u՞-ch-e-r y--el Inch’u՞ ch’eir yekel
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Ինձ չէր կարելի: Ինձ չէր կարելի: 1
In-z c--e- --r--i Indz ch’er kareli
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 1
Ye- -h--i y-kel,-vor-vh-tev-i--z c-’----ar-li Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -