فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫למה לא באת?‬ ‫למה לא באת?‬ 1
lamah-l- ba--/ba'--? lamah lo ba't/ba'ta?
‫میں بیمار تھا -‬ ‫הייתי חולה.‬ ‫הייתי חולה.‬ 1
h--ti xol-h/xola-. haiti xoleh/xolah.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 1
l--b-'t---i ---ti-xo--h-x-la-. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ 1
mad----hi--o--a-a-? madu'a hi lo ba'ah?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ 1
h--hai-ah -ye--h. hi haitah ayefah.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 1
h--------ah ki-h- h---ah-a--f-h. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
madu-- -u -o-b-? madu'a hu lo ba?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ ‫לא התחשק לו.‬ ‫לא התחשק לו.‬ 1
lo -i-x-s-eq lo. lo hitxasheq lo.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 1
hu--o ba----l- h-txa--e- l-. hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 1
m----a -o-b-'t---ba-ten? madu'a lo ba'tem/ba'ten?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
hame-h------h-la--------qe---. hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
l- ba-n- k- h-m--honit -hel----m-q-lqe---. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 1
m-du-a-h--an-s--- lo ba'u? madu'a ha'anashim lo ba'u?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
he--hen ix--u-l---k-v-t. hem/hen ixaru larakevet.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
hem--en--- b---, ki-he--h-n --a-u -ar--ev--. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫מדוע לא באת?‬ ‫מדוע לא באת?‬ 1
m-----------'------t? madu'a lo ba'ta/ba't?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ ‫היה לי אסור.‬ ‫היה לי אסור.‬ 1
h-y-h--- --ur. hayah li asur.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 1
lo--a'-i-k- --y---li ---r. lo ba'ti ki hayah li asur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -