فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫למה לא באת?‬ ‫למה לא באת?‬ 1
la--- ---b--t/----a? lamah lo ba't/ba'ta?
‫میں بیمار تھا -‬ ‫הייתי חולה.‬ ‫הייתי חולה.‬ 1
ha-t----leh----ah. haiti xoleh/xolah.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 1
l- ---ti-k- h--t- xo-e---olah. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ 1
m----a -i -- -a'--? madu'a hi lo ba'ah?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ 1
hi-ha--ah-a---ah. hi haitah ayefah.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 1
h--l- b-'a--k--h- hai--- a-ef-h. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
ma--'- -u-l- --? madu'a hu lo ba?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ ‫לא התחשק לו.‬ ‫לא התחשק לו.‬ 1
l---itx--heq --. lo hitxasheq lo.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 1
h---o-ba--i-lo -i-x--he----. hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 1
m-d-'a l- b----m-----en? madu'a lo ba'tem/ba'ten?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
hamek-o--t s----n- --qu-qe-et. hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
l---a--u--- h---k-o-it---e-a-u-mequ-qe-e-. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 1
ma-----ha'----him-lo-b-'u? madu'a ha'anashim lo ba'u?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
he-/he- i--ru -ar--e-et. hem/hen ixaru larakevet.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
he-/h---lo ba'-- ---h-m-he--ixa-u-l--a-e--t. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫מדוע לא באת?‬ ‫מדוע לא באת?‬ 1
ma-u-a -- ---ta/ba'-? madu'a lo ba'ta/ba't?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ ‫היה לי אסור.‬ ‫היה לי אסור.‬ 1
h-y-h-l- a--r. hayah li asur.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 1
l- ----------a--h -i-as-r. lo ba'ti ki hayah li asur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -