فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫למה לא באת?‬ ‫למה לא באת?‬ 1
l--a--l- b-'----'-a? lamah lo ba't/ba'ta?
‫میں بیمار تھا -‬ ‫הייתי חולה.‬ ‫הייתי חולה.‬ 1
h-i-i x-----xol--. haiti xoleh/xolah.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 1
l- ba'ti------i-i x-l---x--a-. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ 1
mad-'- -- l- ba--h? madu'a hi lo ba'ah?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ 1
hi h--ta----e--h. hi haitah ayefah.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 1
hi-----a-ah k--h- --i-ah--y-fah. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
madu'--hu-lo--a? madu'a hu lo ba?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ ‫לא התחשק לו.‬ ‫לא התחשק לו.‬ 1
lo -it--s--q-l-. lo hitxasheq lo.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 1
hu l- b---i lo hitxas--q--o. hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 1
mad--a--- b-'-e---a-ten? madu'a lo ba'tem/ba'ten?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
ha--kh--i- -he--n- ---u-qel-t. hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
lo--a--- k----m-khonit she--n- m--u-q---t. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 1
ma---a -a--nashi- -o -a'u? madu'a ha'anashim lo ba'u?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
hem---n-ixaru--a-a-e-et. hem/hen ixaru larakevet.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
h-m/he---o-ba-u,-k- h------ ix-ru--ar-k-ve-. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫מדוע לא באת?‬ ‫מדוע לא באת?‬ 1
madu-- -o --'ta/b---? madu'a lo ba'ta/ba't?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ ‫היה לי אסור.‬ ‫היה לי אסור.‬ 1
h---h-----sur. hayah li asur.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 1
l- -a-ti------yah--i as-r. lo ba'ti ki hayah li asur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -