فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مراٹھی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
t--kā ālā---l---ā-īsa? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫میں بیمار تھا -‬ मी आजारी होतो. / होते. मी आजारी होतो. / होते. 1
M--ā-------tō. - --t-. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 1
M- ----n----kā--ṇa -ī-āj-rī-hō-ō. - Hō--. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ती का आली नाही? ती का आली नाही? 1
Tī--ā-ā-- n-hī? Tī kā ālī nāhī?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती दमली होती. ती दमली होती. 1
T- ---a-- -ō-ī. Tī damalī hōtī.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती आली नाही कारण ती दमली होती. ती आली नाही कारण ती दमली होती. 1
Tī ā-ī n-----ā-aṇa tī---m--ī---tī. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ तो का आला नाही? तो का आला नाही? 1
T- ----lā -āhī? Tō kā ālā nāhī?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ त्याला रूची नव्हती. त्याला रूची नव्हती. 1
Tyā-ā--ū-ī---v----. Tyālā rūcī navhatī.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 1
Tō-āl----h--k-ra-a t-ā-- ---ī n---at-. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ तुम्ही का आला नाहीत? तुम्ही का आला नाहीत? 1
T---ī-k--ā---n-hīta? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आमची कार बिघडली आहे. आमची कार बिघडली आहे. 1
Ā-a-ī kār--b-g---al--āh-. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 1
Ā-hī n-hī -lō-kāra-- ---c--k-----i------ī-ā-ē. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ लोक का नाही आले? लोक का नाही आले? 1
L--a-k--nāh- āl-? Lōka kā nāhī ālē?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ त्यांची ट्रेन चुकली. त्यांची ट्रेन चुकली. 1
T----cī--r--- -uk-l-. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 1
T- nāh- --ē k--aṇ---yā-̄-- -r-na cu--lī. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
Tū -ā-ā-ā---lī--āhī--? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मला येण्याची परवानगी नव्हती. मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M--- y--yācī p-rav-nagī -a-ha-ī. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M------ ā-ē--āhī-kār--- m-l--yē-yāc- p-ra--nag- na-----. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -