فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مراٹھی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
tū k--------l--n-h-s-? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫میں بیمار تھا -‬ मी आजारी होतो. / होते. मी आजारी होतो. / होते. 1
Mī --ā-ī -ō----------. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 1
Mī-ā---nāhī --ra-a-m- ----ī---tō.---Hōt-. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ती का आली नाही? ती का आली नाही? 1
T---- ā-ī -ā-ī? Tī kā ālī nāhī?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती दमली होती. ती दमली होती. 1
T- -am--ī hōtī. Tī damalī hōtī.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती आली नाही कारण ती दमली होती. ती आली नाही कारण ती दमली होती. 1
Tī āl- n-hī k-r-ṇa-tī-d-m-l- hōt-. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ तो का आला नाही? तो का आला नाही? 1
T- -----ā -āh-? Tō kā ālā nāhī?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ त्याला रूची नव्हती. त्याला रूची नव्हती. 1
T--lā--ūcī n------. Tyālā rūcī navhatī.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 1
T--ā-ā --hī k---ṇ--ty-lā---cī na-hat-. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ तुम्ही का आला नाहीत? तुम्ही का आला नाहीत? 1
Tu--ī -ā-ā-ā-n-h--a? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आमची कार बिघडली आहे. आमची कार बिघडली आहे. 1
Ā-a-- -āra --g-a-----ā--. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 1
Ām---nā-ī āl--kā-aṇ- āma-ī -ā-- b---a-----ā--. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ लोक का नाही आले? लोक का नाही आले? 1
L-ka k-----ī-ā-ē? Lōka kā nāhī ālē?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ त्यांची ट्रेन चुकली. त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Ty-n-c----ēna-cuka-ī. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Tē n-hī--lē k-r----------ī ṭ--na-cu--lī. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
Tū-kā-ā-ā- -l- n-hīsa? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मला येण्याची परवानगी नव्हती. मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M-lā yē--ā-- p---v------navha--. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
Mī-ā-ō----- nā-ī ----------- y-ṇ---- -a--v-na----av-at-. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -