فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مراٹھی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
t- kā-āl-/ āl-------a? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫میں بیمار تھا -‬ मी आजारी होतो. / होते. मी आजारी होतो. / होते. 1
Mī---ā-----t-.-- -ō--. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 1
Mī-ā----ā-- k--aṇa -ī-ā--rī h---. - Hō--. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ती का आली नाही? ती का आली नाही? 1
Tī kā---ī --h-? Tī kā ālī nāhī?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती दमली होती. ती दमली होती. 1
T---a-a-ī--ōtī. Tī damalī hōtī.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती आली नाही कारण ती दमली होती. ती आली नाही कारण ती दमली होती. 1
T- -l- nāh-----aṇ--t--d------hō-ī. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ तो का आला नाही? तो का आला नाही? 1
Tō k--ālā ---ī? Tō kā ālā nāhī?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ त्याला रूची नव्हती. त्याला रूची नव्हती. 1
T--l---ūc----v---ī. Tyālā rūcī navhatī.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 1
Tō--l--nā-ī-kār-ṇa ---lā -ū-- -a---tī. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ तुम्ही का आला नाहीत? तुम्ही का आला नाहीत? 1
T---- -ā āl- n-h-t-? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आमची कार बिघडली आहे. आमची कार बिघडली आहे. 1
Ā-acī-kā----i-h--a-----ē. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 1
Āmhī-nā---ā-- ---aṇa āma-- k-ra bigha-al--āh-. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ लोक का नाही आले? लोक का नाही आले? 1
Lōka--- ---ī āl-? Lōka kā nāhī ālē?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ त्यांची ट्रेन चुकली. त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Ty----ī-ṭr--a --kal-. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 1
T--nā-- ālē k-r--a -y---cī -r-na -----ī. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
T- -- āl---ā-ī---hīs-? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मला येण्याची परवानगी नव्हती. मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M-l- y-ṇyāc--p--a-ānagī-na--a--. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M- ---- --ē--āhī k--a-- malā --ṇy-----ar-vān--ī navh---. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -