فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مراٹھی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
tū--ā ---/ -l-----ī--? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫میں بیمار تھا -‬ मी आजारी होतो. / होते. मी आजारी होतो. / होते. 1
M---jā-ī --tō. --H-t-. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 1
M--āl--n-h--kā-aṇa-----jārī-h-t-- /-Hō-ē. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ती का आली नाही? ती का आली नाही? 1
T- ---āl- -ā-ī? Tī kā ālī nāhī?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती दमली होती. ती दमली होती. 1
T- d-m--ī hō--. Tī damalī hōtī.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती आली नाही कारण ती दमली होती. ती आली नाही कारण ती दमली होती. 1
Tī ālī nā-- kā-aṇ--t--da--l----t-. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ तो का आला नाही? तो का आला नाही? 1
T--k--ālā--āh-? Tō kā ālā nāhī?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ त्याला रूची नव्हती. त्याला रूची नव्हती. 1
Tyāl- --cī---vhat-. Tyālā rūcī navhatī.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 1
T- āl- --hī kār-ṇ--t--lā rū-ī -avh--ī. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ तुम्ही का आला नाहीत? तुम्ही का आला नाहीत? 1
Tum-ī-k--ālā n-hīt-? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आमची कार बिघडली आहे. आमची कार बिघडली आहे. 1
Ām-cī--ā-a-b--haḍal--āh-. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 1
Āmhī---h---lō-kāra-a----c--kā-- --gh-ḍ-l----ē. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ लोक का नाही आले? लोक का नाही आले? 1
L----kā --h- -l-? Lōka kā nāhī ālē?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ त्यांची ट्रेन चुकली. त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Tyān--ī -r-n- -u-al-. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 1
T--n-h- -l- --------yā--cī -r-na--u-a--. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
Tū--- ā--/ ā---nā--sa? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मला येण्याची परवानगी नव्हती. मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
Ma-ā y-ṇ-āc- -a--vā---ī---v--t-. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
Mī ā-ō- --ē n--ī -ā---- ---- yē-y--ī---ravā--g- na-h-t-. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -