فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫76 [ستة وسبعون]

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

ibdā’ al-asbāb 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ لماذا لم تأتي؟ لماذا لم تأتي؟ 1
lim-dhā la- ta’tī? limādhā lam ta’tī?
‫میں بیمار تھا -‬ لقد كنت مريضاً. لقد كنت مريضاً. 1
l-q---ku---ma-īḍ--. laqad kunt marīḍan.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ لم آتي لأنني كنت مريضاً. لم آتي لأنني كنت مريضاً. 1
la--ā--- -----n- ---- ma----n. lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ لماذا لم تأتي هي؟ لماذا لم تأتي هي؟ 1
l---d-ā--am -a’tī -i-a? limādhā lam ta’tī hiya?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ لقد كانت متعبة. لقد كانت متعبة. 1
l-q-- --nat m---‘---h. laqad kānat muta‘abah.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ لم تأتي لأنها كانت متعبة. لم تأتي لأنها كانت متعبة. 1
lam -a-t- ---ann-hā k-na--muta-----. lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ لماذا لم يأتي؟ لماذا لم يأتي؟ 1
l--ād----am ya--ī? limādhā lam ya’tī?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ لم يشعر بالرغبة في ذلك. لم يشعر بالرغبة في ذلك. 1
la--yas-‘u- bi---agh--- -ī dhā-i-. lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. 1
l-m-y-’-----’anna--l-- y----ur---l-r-g-b-h f- dhā-i-. lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ‫ولما لم تأتوا؟ ‫ولما لم تأتوا؟ 1
w--li-ā -am ---tū? wa limā lam ta’tū?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ‫سيارتنا كانت معطلة. ‫سيارتنا كانت معطلة. 1
s--yā--t--- -āna--mu‘-ṭ--la-. sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. 1
lam ---t- li’---a--a---rat-n---ānat mu-aṭṭ-lah. lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ لماذا لم يأت الناس؟ لماذا لم يأت الناس؟ 1
li-ādh---a- ya--i-a--nā-? limādhā lam ya’ti al-nās?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ لقد فاتك القطار. لقد فاتك القطار. 1
laqa-------u- ---qi---. laqad fātakum al-qiṭār.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. 1
l-------ū---’a--ahu- fā-a-------qi-ā-. lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ لماذا لم تأتي أنت؟ لماذا لم تأتي أنت؟ 1
lim---ā-lam -a-ti an-a? limādhā lam ta’ti anta?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ لم يسمح لي بذلك. لم يسمح لي بذلك. 1
l-m-y-s-aḥ -- -īdh-l--. lam yusmaḥ lī bīdhālik.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. 1
lam-a-ḍ-- l--a--a-u l-m y-s-a--lī -īd---ik. lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -