فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [ሰባ ስድስት]

76 [seba sidisiti]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ለምን አልመጣህም/ ሽም? ለምን አልመጣህም/ ሽም? 1
l--ini ā-----’------ --i--? lemini ālimet’ahimi/ shimi?
‫میں بیمار تھا -‬ አሞኝ ነበረ። አሞኝ ነበረ። 1
ā-ony- neb---. āmonyi nebere.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 1
yal----’--ut- ām---- ----n-beri----i. yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ እሷ ለምን አልመጣችም? እሷ ለምን አልመጣችም? 1
i----le-i-i-āli-e-’a-h---? iswa lemini ālimet’achimi?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ደክሟት ነበረ። ደክሟት ነበረ። 1
de-i-w-t--ne--re. dekimwati nebere.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 1
y-l-m--’--hi-i---k-----i --le-e-e---n-w-. yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ እሱ ለምን አልመጣም? እሱ ለምን አልመጣም? 1
i----emi-i-ā----t’-mi? isu lemini ālimet’ami?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ ፍላጎት የለውም ፍላጎት የለውም 1
fil--ot- ye----mi filagoti yelewimi
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 1
f-la--t--si-ali-e--rew--āli-et’-m-. filagoti silalineberewi ālimet’ami.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ እናንተ ለምን አልመጣችሁም? እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 1
i--nit--lemin- ā-i-et--ch-humi? inanite lemini ālimet’achihumi?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ መኪናችን ተበላሽቶ ነው። መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 1
m------h----t-bel--hi-o--ewi. mekīnachini tebelashito newi.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 1
yal-me-’--ewi m-kī-a-h-ni---l----e-ash----w-. yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 1
l-m-ni-i-i ne-i----o--i yalim-t’-ti? leminidini newi sewochi yalimet’uti?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ ባቡር አመለጣቸው ባቡር አመለጣቸው 1
b-buri ā-ele--a---wi baburi āmelet’achewi
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 1
ine-- -al---t-uti ba--ri -mili-’ach-w- ---i-. inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ ለምን አልመጣህም/ ሽም? ለምን አልመጣህም/ ሽም? 1
l-m-ni-āl---t--him-/ -h---? lemini ālimet’ahimi/ shimi?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ አልተፈቀደልኝም አልተፈቀደልኝም 1
āli--fek-e--lin-imi ālitefek’edelinyimi
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 1
y-l---t’a-ut---i--l--ef-----el-ny------r-. yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -