‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى القطار‬   »   nn På toget

‫34 [أربعة وثلاثون]

‫فى القطار‬

‫فى القطار‬

34 [trettifire]

På toget

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية نينورسك تشغيل المزيد
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ Er dette toget til Berlin? Er dette toget til Berlin? 1
‫متى ينطلق القطار؟ Når går toget? Når går toget? 1
‫متى يصل القطار إلى برلين؟ Når kjem toget til Berlin? Når kjem toget til Berlin? 1
عذرا هل يمكنني المرور؟ Kan eg få kome forbi, er du snill? Kan eg få kome forbi, er du snill? 1
اعتقد أن هذا مقعدي. Eg trur dette er plassen min. Eg trur dette er plassen min. 1
أعتقد أنك تجلس في مقعدي. Eg trur du sit på plassen min. Eg trur du sit på plassen min. 1
‫أين عربة النوم؟ Kor er sovevogna? Kor er sovevogna? 1
توجد عربة النوم في نهاية القطار. Sovevogna er bakerst i toget. Sovevogna er bakerst i toget. 1
‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. Og kvar er matvogna? – Heilt fremst. Og kvar er matvogna? – Heilt fremst. 1
‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ Kan eg få sove nede? Kan eg få sove nede? 1
‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ Kan eg få sove i midten? Kan eg få sove i midten? 1
‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ Kan eg få sove øvst? Kan eg få sove øvst? 1
‫متى نصل إلى الحدود؟ Når er vi framme ved grensa? Når er vi framme ved grensa? 1
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ Kor lenge tek turen til Berlin? Kor lenge tek turen til Berlin? 1
هل تأخر القطار؟ Er toget forsinka? Er toget forsinka? 1
‫هل لديك شيء لتقرأه؟ Har du noko å lese? Har du noko å lese? 1
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ Går det an å få noko å ete og drikke her? Går det an å få noko å ete og drikke her? 1
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ Kan du vere snill og vekkje meg klokka sju? Kan du vere snill og vekkje meg klokka sju? 1

الأطفال الصغار و قراءة الشفتين

عندما يبدأ الصغار في التعلم، ينظرون إلي فم الأباء و الأمهات و هم يتحدثون. و هذا ما توصل إليه علماء النفس التنموي. عندما يتم الأطفال الستة أشهر يبدأون في قراءة الشفاه. و يركزون في كيفية تحريك الآخرين لشفاههم و كيف يصدرون الأصوات. عندما يتم الأطفال سنة يفهمون بعض الكلمات. و ابتداءا من هذا العمر ينظرون إلي الناس في أعينهم. و بالتالي يتلقون الكثير من المعلومات. و نظرة إلي داخل عيون أبائهم و أمهاتهم يعرفون عما إذا كانوا في فرح أم سعادة. و من خلال ذلك أيضا يتعرفون علي عالم الشعور. و يكون من المثير عندما يتحدث المرء معهم في لغة أجنبية. و يبدأ الأطفال الصغار مرة أخري القراءة من شفاه أبائهم. و يبدأون أيضا في بناء أصوات أجنبية. لذا عندما يتحدث المرء مع الأطفال الصغار يجب عليه دائما النظر إليهم. علاوة علي ذلك يحتاج الأطفال الصغار إلي حوار من أجل تطورهم اللغوي. غالبا ما يكرر الأباء دائما ما يقوله الأطفال الصغار. و بالتالي يحصلون علي انطباع لذلك. و هذا مهم للغاية بالنسبة للأطفال الصغار. فهم يعلمون بذلك إنه يمكن فهمهم. هذا التأكيد يعمل علي تحفيز الأطفال. كما يحفزهم علي مواصلة التحدث. لذلك لا يكون كافيا اذا تم تشغيل اسطوانات صوتية للاطفال. أن يقرأ الأطفال من الشفاه هي بالفعل دراسات مثبتة. أثناء التجارب المجراة تم عرض الأطفال الصغار فيديوهات دون صوت. و هذه الفيديوهات كانت باللغة الأم و باللغات الأجنبية. ينظر الصغار إلي تلك الفيديوهات المعروضة بلغاتهم الأم بشكل أطول. و ينتبهون إلي ذلك بشكل أوضح. الكلمات الأولي للأطفال الصغار تكون هي ذاتها نفس الكلمات في جميع أنحاء العالم. ماما و بابا هما أسهل الكلمات التي يمكن نطقها في جميع لغات العالم.