Размоўнік

be Адмаўленне 1   »   it Negazione 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

Адмаўленне 1

Адмаўленне 1

64 [sessantaquattro]

Negazione 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
Я не разумею слова. No---apisc- q-es-a-par---. N__ c______ q_____ p______ N-n c-p-s-o q-e-t- p-r-l-. -------------------------- Non capisco questa parola. 0
Я не разумею сказ. Non-----s-- la----s-. N__ c______ l_ f_____ N-n c-p-s-o l- f-a-e- --------------------- Non capisco la frase. 0
Я не разумею значэнне. Non -----co-il-----i-----o. N__ c______ i_ s___________ N-n c-p-s-o i- s-g-i-i-a-o- --------------------------- Non capisco il significato. 0
настаўнік l-inse-----e l___________ l-i-s-g-a-t- ------------ l’insegnante 0
Вы разумееце настаўніка? Ca-is-e-l--n--gn----? C______ l____________ C-p-s-e l-i-s-g-a-t-? --------------------- Capisce l’insegnante? 0
Так, я разумею яго добра. S-,-l---a---c---e--. S__ l_ c______ b____ S-, l- c-p-s-o b-n-. -------------------- Sì, lo capisco bene. 0
настаўніца l’in--gn---e l___________ l-i-s-g-a-t- ------------ l’insegnante 0
Вы разумееце настаўніцу? Cap-s---l’i-seg-a-t-? C______ l____________ C-p-s-e l-i-s-g-a-t-? --------------------- Capisce l’insegnante? 0
Так, я разумею яе добра. Sì,-l- -ap-s---b-n-. S__ l_ c______ b____ S-, l- c-p-s-o b-n-. -------------------- Sì, la capisco bene. 0
людзі la---nte l_ g____ l- g-n-e -------- la gente 0
Вы разумееце людзей? Cap--c---a g-n-e? C______ l_ g_____ C-p-s-e l- g-n-e- ----------------- Capisce la gente? 0
Не, я разумею іх не вельмі добра. N---n-n l- c-pi------lt---en-. N__ n__ l_ c______ m____ b____ N-, n-n l- c-p-s-o m-l-o b-n-. ------------------------------ No, non la capisco molto bene. 0
сяброўка l’--ic- / l--r-g-z-a l______ / l_ r______ l-a-i-a / l- r-g-z-a -------------------- l’amica / la ragazza 0
У Вас ёсць сяброўка? H- ---a---a - --a r--azz-? H_ u_______ / u__ r_______ H- u-’-m-c- / u-a r-g-z-a- -------------------------- Ha un’amica / una ragazza? 0
Так, ёсць. S-- -- l’h-. S__ c_ l____ S-, c- l-h-. ------------ Sì, ce l’ho. 0
дачка l- f--l-a l_ f_____ l- f-g-i- --------- la figlia 0
У Вас ёсць дачка? H- --a --gli-? H_ u__ f______ H- u-a f-g-i-? -------------- Ha una figlia? 0
Не, няма. No- no--ne ho. N__ n__ n_ h__ N-, n-n n- h-. -------------- No, non ne ho. 0

Сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову

Людзі, якія не бачаць, лепш чуюць. Гэта палягчае іх штодзённы побыт. Але сляпыя яшчэ і лепей апрацоўваюць мову! Шматлікія даследаванні прыйшлі да гэтага выніку. Даследчыкі далі даследуемым праслухаць тэксты. Пры гэтым хуткасць мовы была значна павялічаная. Нягледзячы на гэта, сляпыя даследуемыя разумелі тэксты. Відушчыя даследуемыя, наадварот, амаль нічога не разумелі. Хуткасць мовы была занадта высокая для іх. Іншы экперымент таксама прыйшоў да падобнага выніку. Відушчыя і сляпыя даследуемыя слухалі розныя сказы. Частка сказаў была скажоная. Апошняе слова было заменена на бессэнсоўнае слова. Даследуемыя павінны былі ацаніць сказы. Яны павінны былі вырашыць, ці маюць сказы сэнс. Пакуль даследуемыя абдумвалі сказы, працу іх мозгу аналізавалі. Вучоныя вымяралі пэўныя частоты ў мозгу. Гэтак яны змаглі пабачыць, як доўга мозг вырашаў гэтую задачу. У сляпых даследуемых пэўны сігнал з'яўляўся вельмі хутка. Гэты сігнал паказвае, што сказ быў прааналізаваны. У відушчых гэты сігнал з'яўляўся значна пазней. Яшчэ не вядома, чаму сляпыя людзі эфектыўней апрацоўваюць мову. Але ў навукоўцаў ёсць адна тэорыя. Яны лічуць, што мозг сляпых інтэнсіўна выкарыстоўвае пэўны ўчастак. Гэта ўчастак, які апрацоўвае зрокавыя стымулы ў відушчых людзей. У сляпых ён не выкарыстоўваецца для таго, каб бачыць. Таму ён ‘свабодны’ для іншых задач. Таму сляпыя маюць большую здольнасць да апрацоўцы мовы.