বাক্যাংশ বই

bn বাড়ীর চারপাশে   »   bg Вкъщи

১৭ [সতেরো]

বাড়ীর চারপাশে

বাড়ীর চারপাশে

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

Vkyshchi

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বুলগেরীয় খেলা আরও
আমাদের বাড়ী এখানে ৷ Т---- н-ш----къщ-. Т__ е н_____ к____ Т-к е н-ш-т- к-щ-. ------------------ Тук е нашата къща. 0
Tuk--e n-shata--y---h-. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
উপরে ছাদ ৷ Г-ре е -ок--в-т. Г___ е п________ Г-р- е п-к-и-ъ-. ---------------- Горе е покривът. 0
Go-e ---p-k-iv--. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
নীচে তলঘর ৷ Д--у е -----о. Д___ е м______ Д-л- е м-з-т-. -------------- Долу е мазето. 0
D-l- y- ma---o. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
বাড়ীর পেছনে একটা বাগান আছে ৷ З----ъщ-т--и-а -----н-. З__ к_____ и__ г_______ З-д к-щ-т- и-а г-а-и-а- ----------------------- Зад къщата има градина. 0
Za-----h--at--im- -ra-i--. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
বাড়ীর সামনে কোনো রাস্তা নেই ৷ П--д к--а-а----а--л-ца. П___ к_____ н___ у_____ П-е- к-щ-т- н-м- у-и-а- ----------------------- Пред къщата няма улица. 0
P--d k-s--hat------a uli--a. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
বাড়ীর পাশে অনেক গাছ আছে ৷ До---щ-та---а--ърве-а. Д_ к_____ и__ д_______ Д- к-щ-т- и-а д-р-е-а- ---------------------- До къщата има дървета. 0
D- -ys-chata--m--d-r---a. D_ k________ i__ d_______ D- k-s-c-a-a i-a d-r-e-a- ------------------------- Do kyshchata ima dyrveta.
এখানে আমার এপার্টমেন্ট ৷ Т---е--ое-о жи-и--. Т__ е м____ ж______ Т-к е м-е-о ж-л-щ-. ------------------- Тук е моето жилище. 0
Tu--y- --eto -hil---ch-. T__ y_ m____ z__________ T-k y- m-e-o z-i-i-h-h-. ------------------------ Tuk ye moeto zhilishche.
এখানে রান্নাঘর এবং বাথরুম (স্নানঘর, গোসলখানা) ৷ Ту--с---у-н--а - -ан--а. Т__ с_ к______ и б______ Т-к с- к-х-я-а и б-н-т-. ------------------------ Тук са кухнята и банята. 0
Tu--sa -ukh----a - b-nya-a. T__ s_ k________ i b_______ T-k s- k-k-n-a-a i b-n-a-a- --------------------------- Tuk sa kukhnyata i banyata.
ওখানে বসবার ঘর এবং শোবার ঘর ৷ Т---------ки-нев---- и---алн--а. Т__ с_ в____________ и с________ Т-м с- в-е-и-н-в-а-а и с-а-н-т-. -------------------------------- Там са всекидневната и спалнята. 0
Ta--sa-v-e-i-nev-a-- i--p---yat-. T__ s_ v____________ i s_________ T-m s- v-e-i-n-v-a-a i s-a-n-a-a- --------------------------------- Tam sa vsekidnevnata i spalnyata.
সামনের দরজা বন্ধ আছে ৷ В-од-ата -р-т--- з-т--р-на. В_______ в____ е з_________ В-о-н-т- в-а-а е з-т-о-е-а- --------------------------- Входната врата е затворена. 0
Vkho---t- vrat--y----tv--en-. V________ v____ y_ z_________ V-h-d-a-a v-a-a y- z-t-o-e-a- ----------------------------- Vkhodnata vrata ye zatvorena.
কিন্তু জানালাগুলো খোলা আছে ৷ Но ----о--ит- с-----о-е-и. Н_ п_________ с_ о________ Н- п-о-о-ц-т- с- о-в-р-н-. -------------------------- Но прозорците са отворени. 0
N- -ro-or----e s- ---or---. N_ p__________ s_ o________ N- p-o-o-t-i-e s- o-v-r-n-. --------------------------- No prozortsite sa otvoreni.
আজকে গরম পড়ছে ৷ Д--с-е--о--щ-. Д___ е г______ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
Dnes -- --reshcho. D___ y_ g_________ D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
আমরা বসবার ঘরে যাচ্ছি ৷ Ни- -л----е в-в---е---не--а-а. Н__ в______ в__ в_____________ Н-е в-и-а-е в-в в-е-и-н-в-а-а- ------------------------------ Ние влизаме във всекидневната. 0
Nie vl-za-e -----sekid--vnata. N__ v______ v__ v_____________ N-e v-i-a-e v-v v-e-i-n-v-a-a- ------------------------------ Nie vlizame vyv vsekidnevnata.
এখানে একটি সোফা এবং আরামকেদারা আছে ৷ Т-м---а --в-- и-фот-о-л-/-к-е--о. Т__ и__ д____ и ф______ / к______ Т-м и-а д-в-н и ф-т-о-л / к-е-л-. --------------------------------- Там има диван и фотьойл / кресло. 0
T---im- div---i fo-ь--l ---re-lo. T__ i__ d____ i f______ / k______ T-m i-a d-v-n i f-t-o-l / k-e-l-. --------------------------------- Tam ima divan i fotьoyl / kreslo.
অনুগ্রহ করে, বসুন! Се-н---! С_______ С-д-е-е- -------- Седнете! 0
Sed-ete! S_______ S-d-e-e- -------- Sednete!
ওখানে আমার কম্পিউটার আছে ৷ Т-м --м--- ком--т--. Т__ е м___ к________ Т-м е м-я- к-м-ю-ъ-. -------------------- Там е моят компютър. 0
T---y--m-y-- k--pyuty-. T__ y_ m____ k_________ T-m y- m-y-t k-m-y-t-r- ----------------------- Tam ye moyat kompyutyr.
ওখানে আমার স্টিরিও আছে ৷ Та--е-мо-та-стер-о---е-ба. Т__ е м____ с_____________ Т-м е м-я-а с-е-е---р-д-а- -------------------------- Там е моята стерео-уредба. 0
T-- -e -o-at- st-r-o-------. T__ y_ m_____ s_____________ T-m y- m-y-t- s-e-e---r-d-a- ---------------------------- Tam ye moyata stereo-uredba.
টিভি সেটটা একেবারে নতুন ৷ Т-л--и--ръ- е-съв--м----. Т__________ е с_____ н___ Т-л-в-з-р-т е с-в-е- н-в- ------------------------- Телевизорът е съвсем нов. 0
T-l-vi-o--t----sy-se- nov. T__________ y_ s_____ n___ T-l-v-z-r-t y- s-v-e- n-v- -------------------------- Televizoryt ye syvsem nov.

শব্দ ও শব্দভান্ডার

প্রত্যেক ভাষার নিজস্ব শব্দভান্ডার রয়েছে। অনেকগুলো শব্দ নিয়ে শব্দভান্ডার গঠিত হয়। একটি শব্দ হল একটি স্বাধীন ভাষাগত একক। শব্দের সবসময় স্বতন্ত্র অর্থ রয়েছে। শব্দের মধ্যে পার্থক্য করা যায় ধ্বনি ও শব্দাংশ দিয়ে। প্রত্যেক ভাষায় অসংখ্য ভিন্ন ভিন্ন শব্দ রয়েছে। যেমন, ইংরেজী ভাষায় অনেক শব্দ আছে। শব্দভান্ডারের দিক দিয়ে ইংরেজী পৃথিবী বিখ্যাত। ইংরেজী ভাষায় আনুমানিক ১০ লাখ শব্দ আছে। অক্সফোর্ড ইংরেজী ডিকশেনারীতে প্রায় ৬ লাখ শব্দ আছে। চাইনীজ, স্প্যানীশ ও রাশান ভাষার শব্দভান্ডার আরো কম। একটি দেশের ইতিহাসের উপর নির্ভর করে শব্দভান্ডার। ইংরেজী ভাষা অন্যান্য ভাষা ও সংস্কৃতি দ্বারা প্রভাবিত। এইজন্যই ইংরেজী ভাষার শব্দভান্ডার এত বিশাল। এমনকি এই শব্দভান্ডার বেড়েই চলেছে। বিশেষজ্ঞরা বলেন প্রতিদিন প্রায় ১৫টি শব্দ ইংরেজী ভাষার যুক্ত হয়। অন্যান্য জায়গা ছাড়াও নতুন মিডিয়া থেকে এটা হয়। বৈজ্ঞানিক পারিভাষিক শব্দ এই গণনার বাইরে। শুধুমাত্র রাসায়নিক পারিভাষিক শব্দ রয়েছে কয়েক হাজার। প্রায় প্রত্যেক ভাষায় ছোট শব্দের চেয়ে বড় শব্দ বেশী ব্যবহৃত হয়। বেশীরভাগ মানুষ খুব কমসংখ্যক শব্দ ব্যবহার করে। এই জন্য আমরা প্রত্যক্ষ ও পরোক্ষ শব্দভান্ডার থেকে শব্দ পছন্দ করি। পরোক্ষ শব্দভান্ডারে সেইসব শব্দ থাকে যা আমরা বুঝি। কিন্তু আমরা সেগুলো কম বলি বা বলিই না। প্রত্যক্ষ শব্দভান্ডারে সেইসব শব্দ থাকে যা আমরা প্রায়ই ব্যবহার করি। খুব কমসংখ্যক শব্দ কথা বলতে ও খুদে বার্তা পাঠাতে ব্যবহৃত হয়। ইংরেজীতে কথা বলতে আমরা মোটামুটি ৪০০ শব্দ ও ৪০ টির মত ক্রিয়া ব্যবহার করি। তাই আপনার শব্দভান্ডার যদি কম হয় তাহলে চিন্তার কিছু নেই।