চশমা
క-్-ద-దాలు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
Ka-ḷ--d-lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
চশমা
కళ్ళద్దాలు
Kaḷḷaddālu
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
ఆయ--తన-క---ద-దా-ు మర--ి----రు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Āyana ---a --ḷ-a--ālu ----ip-y-ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
ఆ---తన ---ళ-్-ాలని--క్---పెట్టారు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Āya-- ---a----ḷ--d---n---k-------ṭṭ-ru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ঘড়ি
గ--య-రం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
G-ḍ---r-ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
ఆయ- గడ----ం పని---డ----దు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Ā-a-a-----y-r-ṁ pa-ic--aḍaṁ lēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
గ-ియా-ం-గ---మ-- వ----ుత-ంది
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Ga---āra- -ōḍ- ---- --lāḍ---ndi
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
পাসপোর্ট
పా-్ --ర-ట్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
P---p-rṭ
P__ p___
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
পাসপোর্ট
పాస్ పోర్ట్
Pās pōrṭ
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
ఆ---తన-పాస్ పోర-----ోగ-ట్టుక-న్నా-ు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā-a---t--a-p-s--ōr--p--o---k-n--ru
Ā____ t___ p__ p___ p_____________
Ā-a-a t-n- p-s p-r- p-g-ṭ-u-u-n-r-
----------------------------------
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
అల-గై-ే- -యన-ప------ర-ట---క్కడ---ద-?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Al-g-itē,-ā-a-a -ās --r- -kk-ḍa u---?
A________ ā____ p__ p___ e_____ u____
A-ā-a-t-, ā-a-a p-s p-r- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------------------
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
তারা – তাদের
వా--ళు-వ-ళ-ళ - -మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
V--ḷ--vāḷḷa/--a-a
V___________ t___
V-ḷ-u-v-ḷ-a- t-m-
-----------------
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
তারা – তাদের
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
ప--్లలకి-త-----లి-ద----ు----క-కడ----నార--త-ల--డ-లే-ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
P-llalaki-t-m- --l------ḍ-u-u--k--ḍ- u----ō-te-i-a--nlē-u
P________ t___ t_____________ e_____ u_____ t____________
P-l-a-a-i t-m- t-l-i-d-ṇ-r-l- e-k-ḍ- u-n-r- t-l-y-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------------
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ఇ--గ----- వా----తల్---దం-్ర--- వ---ు--్-ారు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Idi-ōṇḍ-, --ḷḷa----l----ṇḍ-u-u--a-t-n-n-r-!
I________ v____ t_____________ v___________
I-i-ō-ḍ-, v-ḷ-a t-l-i-d-ṇ-r-l- v-s-u-n-ā-u-
-------------------------------------------
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
আপনি – আপনার
నువ్వు మ------ద-----ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
N-vvu m-ru--ī----ī-i
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
আপনি – আপনার
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
మీ యాత-- ఎ-ా--ండి-ద-----ల---్----ు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
M---āt-a-e-ā--ṇ-in--,-mil-ar gār-?
M_ y____ e__ u_______ m_____ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- m-l-a- g-r-?
----------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
మీ ---్--ఎక్-డ -న్--రు, ----లర్--ారు?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
M- -h-rya ek---a un-ā-u, -----r g--u?
M_ b_____ e_____ u______ m_____ g____
M- b-ā-y- e-k-ḍ- u-n-r-, m-l-a- g-r-?
-------------------------------------
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
আপনি – আপনার
నువ--- --రు-నీద- మీ-ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Nuvvu m----n--i-m--i
N____ m________ m___
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
আপনি – আপনার
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
మ- య-త-ర -లా -ం-----, శ్-ీమ-ి స--ి-- గ-రు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Mī-y-------ā -ṇḍi-----śrīma-- --i--g-ru?
M_ y____ e__ u_______ ś______ s___ g____
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- ś-ī-a-i s-i- g-r-?
----------------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
మ- ---- -క్-- --్-ార-,--్ర---- -్---్ --ర-?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M- --ar---ek-a-a u---r-- -r-m-ti --i------?
M_ b_____ e_____ u______ ś______ s___ g____
M- b-a-t- e-k-ḍ- u-n-r-, ś-ī-a-i s-i- g-r-?
-------------------------------------------
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?