Sprachführer

de Lesen und schreiben   »   uk Читати і писати

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Lesen und schreiben

6 [шість]

6 [shistʹ]

Читати і писати

[Chytaty i pysaty]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
Ich lese. Я чи-а-. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я читаю. 0
Y- --yta--. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- YA chytayu.
Ich lese einen Buchstaben. Я -ита-----ер-. Я ч____ л______ Я ч-т-ю л-т-р-. --------------- Я читаю літеру. 0
YA ---tay--l-t-r-. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ YA chytayu literu.
Ich lese ein Wort. Я читаю -л---. Я ч____ с_____ Я ч-т-ю с-о-о- -------------- Я читаю слово. 0
Y- c-----u-s--vo. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-o- ----------------- YA chytayu slovo.
Ich lese einen Satz. Я ч--аю-р----н-. Я ч____ р_______ Я ч-т-ю р-ч-н-я- ---------------- Я читаю речення. 0
Y- -hyta-- r--henn-a. Y_ c______ r_________ Y- c-y-a-u r-c-e-n-a- --------------------- YA chytayu rechennya.
Ich lese einen Brief. Я-чи--- ли--. Я ч____ л____ Я ч-т-ю л-с-. ------------- Я читаю лист. 0
YA --y-a-u ----. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- YA chytayu lyst.
Ich lese ein Buch. Я ч--аю кни--. Я ч____ к_____ Я ч-т-ю к-и-у- -------------- Я читаю книгу. 0
YA-c-y-a-u-k-y--. Y_ c______ k_____ Y- c-y-a-u k-y-u- ----------------- YA chytayu knyhu.
Ich lese. Я -и-аю. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я читаю. 0
YA-ch-tayu. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- YA chytayu.
Du liest. Т--ч--а-ш. Т_ ч______ Т- ч-т-є-. ---------- Ти читаєш. 0
T- -hy-----h. T_ c_________ T- c-y-a-e-h- ------------- Ty chytayesh.
Er liest. Ві- -ит--. В__ ч_____ В-н ч-т-є- ---------- Він читає. 0
Vin ch---y-. V__ c_______ V-n c-y-a-e- ------------ Vin chytaye.
Ich schreibe. Я -ишу. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пишу. 0
Y--p---u. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- YA pyshu.
Ich schreibe einen Buchstaben. Я---ш- -і-е--. Я п___ л______ Я п-ш- л-т-р-. -------------- Я пишу літеру. 0
Y- --s-u--it-ru. Y_ p____ l______ Y- p-s-u l-t-r-. ---------------- YA pyshu literu.
Ich schreibe ein Wort. Я-пишу слово. Я п___ с_____ Я п-ш- с-о-о- ------------- Я пишу слово. 0
Y- py-h- -l-vo. Y_ p____ s_____ Y- p-s-u s-o-o- --------------- YA pyshu slovo.
Ich schreibe einen Satz. Я---шу-----н--. Я п___ р_______ Я п-ш- р-ч-н-я- --------------- Я пишу речення. 0
Y--pyshu --c------. Y_ p____ r_________ Y- p-s-u r-c-e-n-a- ------------------- YA pyshu rechennya.
Ich schreibe einen Brief. Я-пиш--л--т. Я п___ л____ Я п-ш- л-с-. ------------ Я пишу лист. 0
YA-pys-------. Y_ p____ l____ Y- p-s-u l-s-. -------------- YA pyshu lyst.
Ich schreibe ein Buch. Я пишу--н---. Я п___ к_____ Я п-ш- к-и-у- ------------- Я пишу книгу. 0
Y- ---hu-k--hu. Y_ p____ k_____ Y- p-s-u k-y-u- --------------- YA pyshu knyhu.
Ich schreibe. Я-пи-у. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пишу. 0
Y- pyshu. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- YA pyshu.
Du schreibst. Т- -и-е-. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ти пишеш. 0
T--py---s-. T_ p_______ T- p-s-e-h- ----------- Ty pyshesh.
Er schreibt. В-- ---е. В__ п____ В-н п-ш-. --------- Він пише. 0
V-n p----. V__ p_____ V-n p-s-e- ---------- Vin pyshe.

Internationalismen

Die Globalisierung macht auch vor der Sprache nicht Halt. Das wird an der Zunahme von Internationalismen deutlich. Internationalismen sind Wörter, die es in mehreren Sprachen gibt. Dabei haben die Wörter die gleiche oder eine ähnliche Bedeutung. Die Aussprache ist oft dieselbe. Auch die Rechtschreibung der Wörter ist meist sehr ähnlich. Interessant ist die Verbreitung von Internationalismen. Sie nimmt keine Rücksicht auf Grenzen. Nicht auf geographische. Und besonders nicht auf sprachliche. Es gibt Wörter, die auf jedem Kontinent verstanden werden. Das Wort Hotel ist ein gutes Beispiel hierfür. Es existiert fast überall auf der Welt. Viele Internationalismen kommen aus der Wissenschaft. Auch technische Begriffe verbreiten sich schnell und weltweit. Alte Internationalismen haben eine gemeinsame Wurzel. Sie haben sich aus demselben Wort entwickelt. Meist basieren Internationalismen jedoch auf Entlehnung. Das heißt, Wörter werden einfach in andere Sprachen aufgenommen. Bei der Übernahme spielen Kulturkreise eine wichtige Rolle. Jede Zivilisation hat ihre eigenen Traditionen. Neue Erfindungen setzen sich deshalb nicht überall durch. Kulturelle Normen entscheiden darüber, welche Dinge übernommen werden. Manche Dinge gibt es nur in bestimmten Teilen der Erde. Andere Dinge verbreiten sich sehr schnell auf der ganzen Welt. Aber nur wenn Dinge sich verbreiten, verbreitet sich auch ihr Name. Gerade das macht Internationalismen so spannend! Entdecken wir Sprachen, entdecken wir immer auch Kulturen…
Wussten Sie das?
Chinesisch ist die am meisten gesprochene Sprache der Welt. Dabei gibt es keine einzige chinesische Sprache, sondern mehrere. Sie alle gehören aber zur Familie der sinotibetischen Sprachen. Etwa 1,3 Milliarden Menschen sprechen Chinesisch. Die meisten von ihnen leben in der Volksrepublik China sowie in Taiwan. Das Hochchinesische, auch Mandarin genannt, ist die größte chinesische Sprache. Es ist Muttersprache von 850 Millionen Menschen und offizielle Sprache der Volksrepublik. Fast alle chinesischsprachigen Menschen verstehen Mandarin. Die anderen chinesischen Sprachen werden oft nur als Dialekte bezeichnet. Alle Chinesen teilen sich dieselbe Schrift, die schon 4000 bis 5000 Jahre alt ist. Das Chinesische hat damit die längste literarische Tradition. Die Schriftzeichen des Chinesischen sind komplizierter als alphabetische Systeme. Dafür ist die Grammatik recht leicht erlernbar, so dass man schnell Fortschritte machen kann. Immer mehr Menschen möchten Chinesisch studieren… Trauen auch Sie sich, es ist die Sprache der Zukunft!