Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   kk Өткен шақ 3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Өткен шақ 3

Ötken şaq 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
telefonieren т-л-фо-мен-сө-л-су т_________ с______ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
t---fonmen-s--lesw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Ich habe telefoniert. М-- -е-е-он-ен --й-е-ті-. М__ т_________ с_________ М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Men--e--f-nm------l-----. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. Мен---ем- ---е-о-ме--------і- жүр---. М__ ү____ т_________ с_______ ж______ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
Men----m- -el-fo-m-n-söy----p--ü-di-. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
fragen с--ау с____ с-р-у ----- сұрау 0
suraw s____ s-r-w ----- suraw
Ich habe gefragt. М-н -ұ-а--м. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
M-- s---dı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Ich habe immer gefragt. Ме- ---мі---рай---м--. М__ ү____ с___________ М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
M-n -ne-- -u-ayt--m-n. M__ ü____ s___________ M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.
erzählen ай-у а___ а-т- ---- айту 0
ay-w a___ a-t- ---- aytw
Ich habe erzählt. Мен айт-п----дім. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
M-n-a---p berd--. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. М-- оқ-ға-ы-тол-- ай--п-б----м. М__ о______ т____ а____ б______ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
M-n -qï-an--t---q---tıp be--i-. M__ o______ t____ a____ b______ M-n o-ï-a-ı t-l-q a-t-p b-r-i-. ------------------------------- Men oqïğanı tolıq aytıp berdim.
lernen оқу о__ о-у --- оқу 0
o-w o__ o-w --- oqw
Ich habe gelernt. М---оқы---. М__ о______ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
M-n oq-dım. M__ o______ M-n o-ı-ı-. ----------- Men oqıdım.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. Мен -----ойы --ыд--. М__ к__ б___ о______ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
Men ke- -oy- o-ıd-m. M__ k__ b___ o______ M-n k-ş b-y- o-ı-ı-. -------------------- Men keş boyı oqıdım.
arbeiten жұм-с -с--у ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
j-mıs -s--w j____ i____ j-m-s i-t-w ----------- jumıs istew
Ich habe gearbeitet. М----ұмы- іст--і-. М__ ж____ і_______ М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
Men -u-ı- -st--im. M__ j____ i_______ M-n j-m-s i-t-d-m- ------------------ Men jumıs istedim.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. М----ү-- -о-ы ----с---т---м. М__ к___ б___ ж____ і_______ М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
M-n-kü-i -o-ı --m-- -s----m. M__ k___ b___ j____ i_______ M-n k-n- b-y- j-m-s i-t-d-m- ---------------------------- Men küni boyı jumıs istedim.
essen та--қ-а-у т________ т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
t---qt--w t________ t-m-q-a-w --------- tamaqtanw
Ich habe gegessen. М-н --м---ан-ы-. М__ т___________ М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
Men-----q--n--m. M__ t___________ M-n t-m-q-a-d-m- ---------------- Men tamaqtandım.
Ich habe das ganze Essen gegessen. М-н --р т-----ы-ж-----йд--. М__ б__ т______ ж__ қ______ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
Men bar--a---t- -ep---y--m. M__ b__ t______ j__ q______ M-n b-r t-m-q-ı j-p q-y-ı-. --------------------------- Men bar tamaqtı jep qoydım.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!