Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος 3   »   ku Dema borî 3

83 [ογδόντα τρία]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κουρδικά (Κουρμαντζί) Παίζω Περισσότερο
Τηλεφωνώ T---f-n-ir-n T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Μιλούσα στο τηλέφωνο. M-- telef-- k--. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. M-n h--tim t-lefon-kir. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
ρωτάω P--s-n P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Ρώτησα. Min pirsî. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Πάντα ρωτούσα. M-n -ertim----sî. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
Διηγούμαι vego-in v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Διηγήθηκα. Min v-go-. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Διηγήθηκα όλη την ιστορία. Mi--h-mû -îr-k----ot. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
διαβάζω F----n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Διάβαζα. E---ê---m. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Διάβαζα όλο το βράδυ. Ez-hemû êvar---ê----. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
δουλεύω Xebit-n X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Δούλευα. Ez-xe-i-î-. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Δούλευα όλη μέρα. Ez roj- tev xeb----. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
Τρώω Xw-rin X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Έφαγα. Min xwarin----r. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Έφαγα όλο το φαγητό. Mi- --a-i- hemî xwa-. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

Η ιστορία της γλωσσολογίας

Οι γλώσσες πάντα ενθουσίαζαν τους ανθρώπους. Για αυτό και η ιστορία της γλωσσολογίας είναι πολύ μεγάλη. Η γλωσσολογία είναι η συστηματική μελέτη της γλώσσας. Ήδη πριν χιλιετίες οι άνθρωποι μελετούσαν τη γλώσσα. Έτσι, οι διάφοροι πολιτισμοί ανέπτυξαν διάφορα συστήματα. Και προέκυψαν διαφορετικές περιγραφές των γλωσσών. Η σύγχρονη γλωσσολογία βασίζεται κυρίως σε αρχαίες θεωρίες. Ειδικά στην Ελλάδα καταγράφηκαν πολλές παραδόσεις. Το αρχαιότερο, γνωστό γραπτό γύρω από την γλώσσα προέρχεται, όμως, από την Ινδία. Γράφτηκε πριν 3.000 χρόνια από τον γραμματικό Σακατάγιανα. Στην αρχαιότητα, φιλόσοφοι όπως ο Πλάτωνας ασχολήθηκαν με την γλώσσα. Αργότερα, Ρωμαίοι συγγραφείς ανέπτυξαν περαιτέρω τις θεωρίες τους. Επίσης, οι Άραβες ανέπτυξαν κατά τον 8ο αιώνα δικές τους παραδόσεις. Ήδη από τότε, τα έργα τους έδειχναν ακριβείς περιγραφές της αραβικής γλώσσας. Στη νέα εποχή, ο άνθρωπος ήθελε κυρίως να ερευνήσει από πού προέρχεται η γλώσσα. Οι ακαδημαϊκοί ενδιαφέρονται κυρίως για την ιστορία της γλώσσας. Τον 18ο αιώνα άρχισαν να συγκρίνουν τις γλώσσες μεταξύ τους. Ήθελαν έτσι να καταλάβουν πώς αναπτύχθηκαν οι γλώσσες. Αργότερα, επικεντρώθηκαν στις γλώσσες ως συστήματα. Το κύριο ερώτημα ήταν, πως λειτουργούν οι γλώσσες. Σήμερα υπάρχουν στην γλωσσολογία πολλές κατευθύνσεις. Από τη δεκαετία του 50, έχουν εξελιχθεί πολλές νέες ειδικότητες. Αυτές εν μέρει επηρεάζονται έντονα από άλλες επιστήμες. Παραδείγματα είναι η ψυχογλωσσολογία ή η διαπολιτισμική επικοινωνία. Οι νεώτερες κατευθύνσεις της γλωσσολογίας είναι πολύ εξειδικευμένες. Ένα παράδειγμα για αυτό είναι η φεμινιστική γλωσσολογία. Η ιστορία της γλωσσολογίας συνεπώς συνεχίζεται... Όσο υπάρχουν γλώσσες, ο άνθρωπος θα τις μελετάει!