Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος 3   »   mk Минато време 3

83 [ογδόντα τρία]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Τηλεφωνώ те-е--н--а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
ty-lye-o---a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Μιλούσα στο τηλέφωνο. Ј---те---о-и-а-. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Јas-t-----f-nir--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. Јас--е---вр--е---л-фонира-. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Јa--t--e-o-v----y---y----fon--av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ρωτάω пра-у-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
p-a-hoova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Ρώτησα. Ја--п-а---. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Ј---p-as-av. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Πάντα ρωτούσα. Ј-----к--аш-п-аш--а-. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јa- -y-ko-u-s---r-sh---av. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
Διηγούμαι ра--а--ва р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r---a-o-va r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Διηγήθηκα. Ј---ра-каж----. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-s ra-ka-oovav. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία. Ј-с ј- -ас--жав-ц----- при---н-. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јas ј- -as--ʐav-tzy---t--pri--zn-. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
διαβάζω у-и у__ у-и --- учи 0
oo-hi o____ o-c-i ----- oochi
Διάβαζα. Јас уче-. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-------y--. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Διάβαζα όλο το βράδυ. Јас---ев---л------р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј---oo-hy-----yela-v----ye-. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
δουλεύω р-боти р_____ р-б-т- ------ работи 0
ra-o-i r_____ r-b-t- ------ raboti
Δούλευα. Јас ра-от--. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Ј---r---tyev. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Δούλευα όλη μέρα. Ј-с--а----в --л ден. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-s ra-o-y-v tzy-l dye-. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
Τρώω ј-де ј___ ј-д- ---- јаде 0
јad-e ј____ ј-d-e ----- јadye
Έφαγα. Ј-- ја---. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-- ј-d---. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Έφαγα όλο το φαγητό. Јас--о --ед-в-ц--о---ј-дењ-. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јas-guo-i-ye-ov-tz-e--t--ј-dye-y-. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

Η ιστορία της γλωσσολογίας

Οι γλώσσες πάντα ενθουσίαζαν τους ανθρώπους. Για αυτό και η ιστορία της γλωσσολογίας είναι πολύ μεγάλη. Η γλωσσολογία είναι η συστηματική μελέτη της γλώσσας. Ήδη πριν χιλιετίες οι άνθρωποι μελετούσαν τη γλώσσα. Έτσι, οι διάφοροι πολιτισμοί ανέπτυξαν διάφορα συστήματα. Και προέκυψαν διαφορετικές περιγραφές των γλωσσών. Η σύγχρονη γλωσσολογία βασίζεται κυρίως σε αρχαίες θεωρίες. Ειδικά στην Ελλάδα καταγράφηκαν πολλές παραδόσεις. Το αρχαιότερο, γνωστό γραπτό γύρω από την γλώσσα προέρχεται, όμως, από την Ινδία. Γράφτηκε πριν 3.000 χρόνια από τον γραμματικό Σακατάγιανα. Στην αρχαιότητα, φιλόσοφοι όπως ο Πλάτωνας ασχολήθηκαν με την γλώσσα. Αργότερα, Ρωμαίοι συγγραφείς ανέπτυξαν περαιτέρω τις θεωρίες τους. Επίσης, οι Άραβες ανέπτυξαν κατά τον 8ο αιώνα δικές τους παραδόσεις. Ήδη από τότε, τα έργα τους έδειχναν ακριβείς περιγραφές της αραβικής γλώσσας. Στη νέα εποχή, ο άνθρωπος ήθελε κυρίως να ερευνήσει από πού προέρχεται η γλώσσα. Οι ακαδημαϊκοί ενδιαφέρονται κυρίως για την ιστορία της γλώσσας. Τον 18ο αιώνα άρχισαν να συγκρίνουν τις γλώσσες μεταξύ τους. Ήθελαν έτσι να καταλάβουν πώς αναπτύχθηκαν οι γλώσσες. Αργότερα, επικεντρώθηκαν στις γλώσσες ως συστήματα. Το κύριο ερώτημα ήταν, πως λειτουργούν οι γλώσσες. Σήμερα υπάρχουν στην γλωσσολογία πολλές κατευθύνσεις. Από τη δεκαετία του 50, έχουν εξελιχθεί πολλές νέες ειδικότητες. Αυτές εν μέρει επηρεάζονται έντονα από άλλες επιστήμες. Παραδείγματα είναι η ψυχογλωσσολογία ή η διαπολιτισμική επικοινωνία. Οι νεώτερες κατευθύνσεις της γλωσσολογίας είναι πολύ εξειδικευμένες. Ένα παράδειγμα για αυτό είναι η φεμινιστική γλωσσολογία. Η ιστορία της γλωσσολογίας συνεπώς συνεχίζεται... Όσο υπάρχουν γλώσσες, ο άνθρωπος θα τις μελετάει!