Phrasebook

en At school   »   af In die skool

4 [four]

At school

At school

4 [vier]

In die skool

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Afrikaans Play More
Where are we? W--r -s --s? W___ i_ o___ W-a- i- o-s- ------------ Waar is ons? 0
We are at school. O-s--s ---die ---ol. O__ i_ b_ d__ s_____ O-s i- b- d-e s-o-l- -------------------- Ons is by die skool. 0
We are having class / a lesson. On---- -e----m-t ‘n --s. O__ i_ b____ m__ ‘_ l___ O-s i- b-s-g m-t ‘- l-s- ------------------------ Ons is besig met ‘n les. 0
Those are the school children. D-t--- di--leer-in-e. D__ i_ d__ l_________ D-t i- d-e l-e-l-n-e- --------------------- Dit is die leerlinge. 0
That is the teacher. Dit-is-d-e--n-e--y-e-. D__ i_ d__ o__________ D-t i- d-e o-d-r-y-e-. ---------------------- Dit is die onderwyser. 0
That is the class. Di- -- d-- kl-s. D__ i_ d__ k____ D-t i- d-e k-a-. ---------------- Dit is die klas. 0
What are we doing? Wat -oe- / m----on-? W__ d___ / m___ o___ W-t d-e- / m-a- o-s- -------------------- Wat doen / maak ons? 0
We are learning. O---l---. O__ l____ O-s l-e-. --------- Ons leer. 0
We are learning a language. Ons -ee- ’----al. O__ l___ ’_ t____ O-s l-e- ’- t-a-. ----------------- Ons leer ’n taal. 0
I learn English. E------ --ge--. E_ l___ E______ E- l-e- E-g-l-. --------------- Ek leer Engels. 0
You learn Spanish. J- -eer S-a-n-. J_ l___ S______ J- l-e- S-a-n-. --------------- Jy leer Spaans. 0
He learns German. H- lee--D--t-. H_ l___ D_____ H- l-e- D-i-s- -------------- Hy leer Duits. 0
We learn French. O-- l-er-Fr--s. O__ l___ F_____ O-s l-e- F-a-s- --------------- Ons leer Frans. 0
You all learn Italian. Julle -eer-Ita-----s. J____ l___ I_________ J-l-e l-e- I-a-i-a-s- --------------------- Julle leer Italiaans. 0
They learn Russian. Hull------ Ru-----. H____ l___ R_______ H-l-e l-e- R-s-i-s- ------------------- Hulle leer Russies. 0
Learning languages is interesting. O- t--- te ---r-is--nte-e-san-. O_ t___ t_ l___ i_ i___________ O- t-l- t- l-e- i- i-t-r-s-a-t- ------------------------------- Om tale te leer is interessant. 0
We want to understand people. On- w-l m-n-- ve---a--. O__ w__ m____ v________ O-s w-l m-n-e v-r-t-a-. ----------------------- Ons wil mense verstaan. 0
We want to speak with people. Ons w----e- -------r--t. O__ w__ m__ m____ p_____ O-s w-l m-t m-n-e p-a-t- ------------------------ Ons wil met mense praat. 0

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your ‘mother language’, of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.