Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
0
k--e wa--eru-i--i-i--s- -a?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
これは ベルリン行き です か ?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Kiam la trajno forveturos?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
0
r---ha----n-----h-t-u-e-- ka?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Kiam la trajno forveturos?
列車は 何時発 です か ?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
0
b---r---n--wa--a-j---- t-ch-ku-e---ka?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
0
sum-ma------ōsh-te-kuda--i.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
すみません 、 通して ください 。
sumimasen, tōshite kudasai.
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
0
sore--a----as---no-s-k-da-t---m-i-as--a.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
それは 私の 席だと 思います が 。
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
0
a--ta ga-suwat-e-i----o w-,-----s-- ----e-i-- t---mo--asu.
a____ g_ s______ i__ n_ w__ w______ n_ s_____ t_ o________
a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-.
----------------------------------------------------------
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
Kie estas la dormovagono?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
0
s---dai--ha -a -ok----u --?
s__________ w_ d_______ k__
s-i-d-i-s-a w- d-k-d-s- k-?
---------------------------
shindai-sha wa dokodesu ka?
Kie estas la dormovagono?
寝台車は どこ です か ?
shindai-sha wa dokodesu ka?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
0
sh--dai-sha -a- r-ssh- -o--aigo----su.
s__________ w__ r_____ n_ s___________
s-i-d-i-s-a w-, r-s-h- n- s-i-o-i-e-u-
--------------------------------------
shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
shindai-sha wa, ressha no saigobidesu.
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
0
s---ud----a--a ----des--k-?---I-hi-an-m--d--u.
s__________ w_ d_______ k__ - I______ m_______
s-o-u-ō-s-a w- d-k-d-s- k-? - I-h-b-n m-e-e-u-
----------------------------------------------
shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
shokudō-sha wa dokodesu ka? - Ichiban maedesu.
Ĉu mi povas dormi supre?
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
0
g-da---- -etai -od-s-g-.
g____ n_ n____ n________
g-d-n n- n-t-i n-d-s-g-.
------------------------
gedan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi supre?
下段に 寝たいの です が 。
gedan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi mezloke?
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
0
chū-----i-net-i --d-suga.
c_____ n_ n____ n________
c-ū-a- n- n-t-i n-d-s-g-.
-------------------------
chūdan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi mezloke?
中段に 寝たいの です が 。
chūdan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi malsupre?
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
0
jōd-- n----t-i-n---sug-.
j____ n_ n____ n________
j-d-n n- n-t-i n-d-s-g-.
------------------------
jōdan ni netai nodesuga.
Ĉu mi povas dormi malsupre?
上段に 寝たいの です が 。
jōdan ni netai nodesuga.
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
0
k--kyō -i--aitsu-t-uk--asu --?
k_____ n_ h_____ t________ k__
k-k-y- n- h-i-s- t-u-i-a-u k-?
------------------------------
kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
国境には いつ 着きます か ?
kokkyō ni haitsu tsukimasu ka?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
0
b------ mad- -- do-o -urai--a---im-s- k-?
b______ m___ w_ d___ k____ k_________ k__
b-r-r-n m-d- w- d-n- k-r-i k-k-r-m-s- k-?
-----------------------------------------
berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
berurin made wa dono kurai kakarimasu ka?
Ĉu la trajno malfruiĝas?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
0
r-ss-a -a-okure-e --a-u-k-?
r_____ w_ o______ i____ k__
r-s-h- w- o-u-e-e i-a-u k-?
---------------------------
ressha wa okurete imasu ka?
Ĉu la trajno malfruiĝas?
列車は 遅れて います か ?
ressha wa okurete imasu ka?
Ĉu vi havas ion por legi?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
0
n---k----m- m--o o ----e---asu--a?
n_____ y___ m___ o m____ i____ k__
n-n-k- y-m- m-n- o m-t-e i-a-u k-?
----------------------------------
nanika yomu mono o motte imasu ka?
Ĉu vi havas ion por legi?
何か 読むものを 持っています か ?
nanika yomu mono o motte imasu ka?
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
0
ko-o --- -a-i---tabe-o-- -a n-m-mono ---kaem-su-k-?
k___ d__ n_____ t_______ y_ n_______ g_ k______ k__
k-k- d-, n-n-k- t-b-m-n- y- n-m-m-n- g- k-e-a-u k-?
---------------------------------------------------
koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
koko de, nanika tabemono ya nomimono ga kaemasu ka?
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
0
as--7--i n- o----i-- mo--em-----a?
a__ 7___ n_ o_______ m________ k__
a-a 7-j- n- o-o-h-t- m-r-e-a-u k-?
----------------------------------
asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
朝7時に 起こして もらえます か ?
asa 7-ji ni okoshite moraemasu ka?