Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
a-e----k- -- b-- o-yo---u -hit-- n-de--g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Ĉu tio estas rekta flugo?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
c--kk--b-n-esu-k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Ĉu tio estas rekta flugo?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m-d---w-,--in-e-------- on-gai--imas-.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
y-y-ku-n- -akunin o -------s-it-i no--suga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
yoyak--no -o--k---- - o-e---shimas-.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
y---k-------nkō-o-o-----sh----u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
ts-gi -o--ōm--i---wa-i--ude-u--?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
m-d- ni--eki--uit--as----?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
i-,-a---ich---e-i--h-k- -ri---en.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Kiam ni alteriĝos?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
tō--ak--w-----u---u-ka?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
Kiam ni alteriĝos?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
Kiam ni tie estos?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
na-j--ni --ukim-su-ka?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
Kiam ni tie estos?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
toshin-- n- b-s- w--i---d-s---?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
Ĉu tio estas via valizo?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
k-r---a-an--a-no-sūt-u-ē-u-es--k-?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Ĉu tio estas via valizo?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Ĉu tio estas via sako?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
kore-wa-a-ata -o ka--n-es- ka?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
Ĉu tio estas via sako?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k--- ----na-- -- ---ot--d-su ka?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
n-motsu wa---r- kur-- ---t--i-e-as----?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Dudek kilogramojn.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20--i-o-esu.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
Dudek kilogramojn.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e--su, t-tta n---0-ki----s- --?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?