Frazlibro

eo Sporto   »   lv Sports

49 [kvardek naŭ]

Sporto

Sporto

49 [četrdesmit deviņi]

Sports

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto latva Ludu Pli
Ĉu vi sportas? V-i t- -o-ar-o-----a- s--r-u? Vai tu nodarbojies ar sportu? V-i t- n-d-r-o-i-s a- s-o-t-? ----------------------------- Vai tu nodarbojies ar sportu? 0
Jes, mi devas iom ekzerci. J-- -a-------pie-i-š-ms--zk-s-ē-ies. Jā, man ir nepieciešams izkustēties. J-, m-n i- n-p-e-i-š-m- i-k-s-ē-i-s- ------------------------------------ Jā, man ir nepieciešams izkustēties. 0
Mi estas sportklubano. Es a----lē-----or-a-----rību. Es apmeklēju sporta biedrību. E- a-m-k-ē-u s-o-t- b-e-r-b-. ----------------------------- Es apmeklēju sporta biedrību. 0
Ni futbalas. M------l---m -u-b---. Mēs spēlējam futbolu. M-s s-ē-ē-a- f-t-o-u- --------------------- Mēs spēlējam futbolu. 0
Ni foje naĝas. D-ž-e---m-s -e-da-. Dažreiz mēs peldam. D-ž-e-z m-s p-l-a-. ------------------- Dažreiz mēs peldam. 0
Aŭ ni biciklas. Vai-arī mē- b-au--m-a----v--t-n-. Vai arī mēs braucam ar divriteni. V-i a-ī m-s b-a-c-m a- d-v-i-e-i- --------------------------------- Vai arī mēs braucam ar divriteni. 0
Estas futbalstadiono en nia urbo. M----pilsē-- ir f---o-a -t-dions. Mūsu pilsētā ir futbola stadions. M-s- p-l-ē-ā i- f-t-o-a s-a-i-n-. --------------------------------- Mūsu pilsētā ir futbola stadions. 0
Ankaŭ estas naĝejo kun saŭnejo. I- -rī ---dbasein---- --u--. Ir arī peldbaseins ar saunu. I- a-ī p-l-b-s-i-s a- s-u-u- ---------------------------- Ir arī peldbaseins ar saunu. 0
Kaj estas golfejo. U- -r--rī--ol-a lauk-m-. Un ir arī golfa laukums. U- i- a-ī g-l-a l-u-u-s- ------------------------ Un ir arī golfa laukums. 0
Kio estas en la televido? K--r----t--evīz-j-? Ko rāda televīzijā? K- r-d- t-l-v-z-j-? ------------------- Ko rāda televīzijā? 0
Nun estas futbala ludo. Pašl--k-rā---fut-o-a---ēli. Pašlaik rāda futbola spēli. P-š-a-k r-d- f-t-o-a s-ē-i- --------------------------- Pašlaik rāda futbola spēli. 0
La germana teamo ludas kontraŭ la angla. Vā----s -----da -p-l- -r-----elbritānijas -o-a-d-. Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu. V-c-j-s k-m-n-a s-ē-ē p-e- L-e-b-i-ā-i-a- k-m-n-u- -------------------------------------------------- Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu. 0
Kiu estas venkanta? K-- ---a-? Kas uzvar? K-s u-v-r- ---------- Kas uzvar? 0
Mi tute ne scias pri tio. Ma--na------a-smas. Man nav ne jausmas. M-n n-v n- j-u-m-s- ------------------- Man nav ne jausmas. 0
Nun egalrezultas. P--l-ik -----i-šķ-r--. Pašlaik ir neizšķirts. P-š-a-k i- n-i-š-i-t-. ---------------------- Pašlaik ir neizšķirts. 0
La ludjuĝisto venas el Belgujo. T-esn--i--ir n- Be--i---. Tiesnesis ir no Beļģijas. T-e-n-s-s i- n- B-ļ-i-a-. ------------------------- Tiesnesis ir no Beļģijas. 0
Nun estas penalo. T--a- -ū- v-enpad-m---m--r- s-tie-s. Tagad būs vienpadsmit metru sitiens. T-g-d b-s v-e-p-d-m-t m-t-u s-t-e-s- ------------------------------------ Tagad būs vienpadsmit metru sitiens. 0
Golon! Unu je nulo! Vār-i! ----s p--- -u-l-! Vārti! Viens pret nulli! V-r-i- V-e-s p-e- n-l-i- ------------------------ Vārti! Viens pret nulli! 0

Nur la fortaj vortoj postvivas!

La maloftaj vortoj pli ofte modifiĝas ol la ofte uzataj vortoj. Tio povus ŝuldiĝi al la leĝoj de la evoluo. La oftaj genoj malpli modifiĝas tra la tempo. Ili estas pli stabilaj en sia formo. Kaj la samo evidente validas por la vortoj! Oni esplorcele pristudis la anglajn verbojn. Oni por tio komparis la nuntempan formon de la verboj kun la malnovaj formoj. En la angla, la plej oftaj dek verboj estas malregulaj. La plej multaj aliaj verboj estas regulaj. Sed mezepoke la plej multaj verboj ankoraŭ estis malregulaj. Maloftaj malregulaj verboj fariĝas do regulaj verboj. Post 300 jaroj apenaŭ restos malregulaj verboj en la angla. Aliaj esploroj ankaŭ montras ke lingvoj selektiĝas kiel genoj. Esploristoj komparis oftajn vortojn el malsamaj lingvoj. Ili tiuokaze elektis vortojn similajn kaj samsignifajn. Ekzemplo de tio estas la vortoj water , Wasser , vatten . Tiuj vortoj havas la saman radikon, tial ili similas. Ĉar ili estas gravaj vortoj, oni ofte uzis ilin en ĉiu lingvo. Ili tiel povis konservi sian formon kaj similas ĝis hodiaŭ. Malpli gravaj vortoj modifiĝas multe pli rapide. Oni prefere anstataŭas ilin per aliaj vortoj. Tial diferencas la maloftaj vortoj en malsamaj lingvoj. Ankoraŭ ne tute klaras kial la maloftaj vortoj modifiĝas. Eblas ke ili estas ofte malĝuste uzataj aŭ prononcataj. Tio venas el la fakto ke la parolantoj ne bone konas ilin. Sed ankaŭ povas esti ke la gravaj vortoj ĉiam devas sami. Ĉar nur tiel oni povas ĉiam ĝuste kompreni ilin. Kaj la vortoj estas tie por esti komprenataj...