Frazlibro

eo Koloroj   »   lv Krāsas

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto latva Ludu Pli
La neĝo estas blanka. S-ie-s ir ba-ts. S_____ i_ b_____ S-i-g- i- b-l-s- ---------------- Sniegs ir balts. 0
La suno estas flava. S-----i----e-ten-. S____ i_ d________ S-u-e i- d-e-t-n-. ------------------ Saule ir dzeltena. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. Ape-s--s ---o----s. A_______ i_ o______ A-e-s-n- i- o-a-ž-. ------------------- Apelsīns ir oranžs. 0
La ĉerizo estas ruĝa. Ķi-sis--r s--k--s. Ķ_____ i_ s_______ Ķ-r-i- i- s-r-a-s- ------------------ Ķirsis ir sarkans. 0
La ĉielo estas blua. D--e-is ir-z--as. D______ i_ z_____ D-b-s-s i- z-l-s- ----------------- Debesis ir zilas. 0
La herbo estas verda. Zāl--ir--aļa. Z___ i_ z____ Z-l- i- z-ļ-. ------------- Zāle ir zaļa. 0
La tero estas bruna. Ze-e-i--brū--. Z___ i_ b_____ Z-m- i- b-ū-a- -------------- Zeme ir brūna. 0
La nubo estas griza. Mā--nis-------ēk-. M______ i_ p______ M-k-n-s i- p-l-k-. ------------------ Mākonis ir pelēks. 0
La pneŭoj estas nigraj. R-e--s----m-l---. R_____ i_ m______ R-e-a- i- m-l-a-. ----------------- Riepas ir melnas. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Kādā --ā---i--sn--gs- Ba--ā. K___ k____ i_ s______ B_____ K-d- k-ā-ā i- s-i-g-? B-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. K--ā kr-s- -- -a-le?-D---t-n-. K___ k____ i_ s_____ D________ K-d- k-ā-ā i- s-u-e- D-e-t-n-. ------------------------------ Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Kādā -rās- i----els--s- Oran--. K___ k____ i_ a________ O______ K-d- k-ā-ā i- a-e-s-n-? O-a-ž-. ------------------------------- Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Kā-ā-k-----ir -ir-i---S-r-a--. K___ k____ i_ ķ______ S_______ K-d- k-ā-ā i- ķ-r-i-? S-r-a-ā- ------------------------------ Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. K--ā -r-s---- de-e-i-- Zil-. K___ k____ i_ d_______ Z____ K-d- k-ā-ā i- d-b-s-s- Z-l-. ---------------------------- Kādā krāsā ir debesis? Zilā. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. Kā-ā krā-ā--- --l-- Z---. K___ k____ i_ z____ Z____ K-d- k-ā-ā i- z-l-? Z-ļ-. ------------------------- Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. K-d--k---ā ir-z--e?-B-ū-ā. K___ k____ i_ z____ B_____ K-d- k-ā-ā i- z-m-? B-ū-ā- -------------------------- Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. K-d---r--- -r----o-is?---lē-s. K___ k____ i_ m_______ P______ K-d- k-ā-ā i- m-k-n-s- P-l-k-. ------------------------------ Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Kā----rās- ir--i-pas? ----ā. K___ k____ i_ r______ M_____ K-d- k-ā-ā i- r-e-a-? M-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir riepas? Melnā. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!