Lauseita

fi Posessiivipronominit 1   »   pt Determinantes possessivos 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Posessiivipronominit 1

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (PT) Toista Lisää
minä – minun e--- --u-/-min-a eu – meu / minha e- – m-u / m-n-a ---------------- eu – meu / minha 0
En löydä avaintani. E--nã---nco--r- - minha-c---e. Eu não encontro a minha chave. E- n-o e-c-n-r- a m-n-a c-a-e- ------------------------------ Eu não encontro a minha chave. 0
En löydä lippuani. Eu-não-e-c-n--- o-meu --l-e--. Eu não encontro o meu bilhete. E- n-o e-c-n-r- o m-u b-l-e-e- ------------------------------ Eu não encontro o meu bilhete. 0
sinä – sinun t- –-t---/ -ua tu – teu / tua t- – t-u / t-a -------------- tu – teu / tua 0
Löysitkö avaimesi? Enc-n---s-- - -u- --a-e? Encontraste a tua chave? E-c-n-r-s-e a t-a c-a-e- ------------------------ Encontraste a tua chave? 0
Löysitkö lippusi? E-c--t------o -eu-b------? Encontraste o teu bilhete? E-c-n-r-s-e o t-u b-l-e-e- -------------------------- Encontraste o teu bilhete? 0
hän – hänen e-e – -e-e ele – dele e-e – d-l- ---------- ele – dele 0
Tiedätkö missä hänen avaimensa on? Sabe---n-- - que---t- a-c---e ----? Sabes onde é que está a chave dele? S-b-s o-d- é q-e e-t- a c-a-e d-l-? ----------------------------------- Sabes onde é que está a chave dele? 0
Tiedätkö missä hänen lippunsa on? Sa-e---nde - -ue--stá-o bi-hete -e-e? Sabes onde é que está o bilhete dele? S-b-s o-d- é q-e e-t- o b-l-e-e d-l-? ------------------------------------- Sabes onde é que está o bilhete dele? 0
hän – hänen e-a-–-d--a ela – dela e-a – d-l- ---------- ela – dela 0
Hänen rahansa ovat poissa. O-d--h-----dela ---apa-ec-u. O dinheiro dela desapareceu. O d-n-e-r- d-l- d-s-p-r-c-u- ---------------------------- O dinheiro dela desapareceu. 0
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. E-o c--t-- -e cr--i-o--e-- ta---m-d-s-p-receu. E o cartão de crédito dela também desapareceu. E o c-r-ã- d- c-é-i-o d-l- t-m-é- d-s-p-r-c-u- ---------------------------------------------- E o cartão de crédito dela também desapareceu. 0
me – meidän n-s – no-so -----sa nós – nosso / nossa n-s – n-s-o / n-s-a ------------------- nós – nosso / nossa 0
Meidän isoisämme on sairas. O -o--o-a-ô--s----oe--e. O nosso avô está doente. O n-s-o a-ô e-t- d-e-t-. ------------------------ O nosso avô está doente. 0
Meidän isoäitimme on terve. A nossa-a-ó --t----- -e saúd-. A nossa avó está bem de saúde. A n-s-a a-ó e-t- b-m d- s-ú-e- ------------------------------ A nossa avó está bem de saúde. 0
te – teidän v---- -os---/ -o--a vós – vosso / vossa v-s – v-s-o / v-s-a ------------------- vós – vosso / vossa 0
Lapset, missä teidän isänne on? Me-ino-- onde----ue--s-á - -osso pai? Meninos, onde é que está o vosso pai? M-n-n-s- o-d- é q-e e-t- o v-s-o p-i- ------------------------------------- Meninos, onde é que está o vosso pai? 0
Lapset, missä teidän äitinne on? Men--os--o-d--é qu----tá-a v---a---e? Meninos, onde é que está a vossa mãe? M-n-n-s- o-d- é q-e e-t- a v-s-a m-e- ------------------------------------- Meninos, onde é que está a vossa mãe? 0

Luova kieli

Luovuus on nykyisin tärkeä ominaisuus. Jokainen haluaa olla luova. Luovia ihmisiä näet pidetään älykkäinä. Kielemme pitäisi myös olla luovaa. Aikaisemmin ihmiset yrittivät puhua niin virheettömästi kuin mahdollista. Nykyisin ihmisen pitäisi puhua niin luovasti kuin mahdollista. Mainonta ja uusi media ovat tästä esimerkkejä. Ne osoittavat, miten kielen kanssa voi leikkiä. Viimeisten 50 vuoden aikana luovuuden merkitys on lisääntynyt suuresti. Jopa tutkimus on huolissaan ilmiöstä. Psykologit, kasvattajat ja filosofit tutkivat luovia prosesseja. Luovuus määritellään kyvyksi luoda jotain uutta. Luova puhuja tuottaa siis uusia kielellisiä muotoja. Ne voivat olla sanoja tai kieliopillisia rakenteita. Luovaa kieltä tutkimalla kielentutkijat voivat havaita, miten kieli muuttuu. Mutta kaikki eivät ymmärrä uusia kielellisiä elementtejä. Ymmärtääksesi luovaa kieltä tarvitset tietoja. Pitää tietää, miten kieli toimii. Pitää myös tuntea maailmaa, jossa puhujat toimivat. Vain silloin voi ymmärtää, mitä he haluavat sanoa. Teini-ikäisten slangi on tästä esimerkki. Lapset ja nuoret keksivät uusia käsitteitä koko ajan. Aikuiset eivät usein ymmärrä näitä sanoja. Nyt on julkaistu sanakirjoja, jotka selittävät teinislangia. Mutta tavallisesti ne vanhenevat jo yhdessä sukupolvessa! Luovaa kieltä voi kuitenkin oppia. Kouluttajat tarjoavat paljon sellaisia kursseja. Tärkein sääntö on aina: Aktivoi sisäinen äänesi!