Lauseita

fi Tunteita   »   ta உணர்வுகள்

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Tunteita

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

56 [Aimpatti āṟu]

உணர்வுகள்

uṇarvukaḷ

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tamili Toista Lisää
tehdä mieli வ-ருப---்ப-ல் வி_______ வ-ர-ப-ப-்-ட-் ------------- விருப்பப்படல் 0
v--upp---aṭ-l v____________ v-r-p-a-p-ṭ-l ------------- viruppappaṭal
Meidän tekee mieli. எங்--------வி-----ம-. எ_____ வி_____ எ-்-ள-க-க- வ-ர-ப-ப-்- --------------------- எங்களுக்கு விருப்பம். 0
eṅ-aḷuk----i-upp-m. e________ v________ e-k-ḷ-k-u v-r-p-a-. ------------------- eṅkaḷukku viruppam.
Meidän ei tee mieli. எ--களு--க--வ---ப்-ம- இல-லை. எ_____ வி____ இ___ எ-்-ள-க-க- வ-ர-ப-ப-் இ-்-ை- --------------------------- எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. 0
E----ukku v--uppa- -lla-. E________ v_______ i_____ E-k-ḷ-k-u v-r-p-a- i-l-i- ------------------------- Eṅkaḷukku viruppam illai.
pelottaa ப-ப-படல் ப_____ ப-ப-ப-ல- -------- பயப்படல் 0
P---ppaṭal P_________ P-y-p-a-a- ---------- Payappaṭal
Minua pelottaa. எ--்---ப--ாக -ருக்-ி-து. எ___ ப___ இ______ எ-க-க- ப-ம-க இ-ு-்-ி-த-. ------------------------ எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. 0
e-ak-u-p-y---k--ir--kiṟat-. e_____ p_______ i__________ e-a-k- p-y-m-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- eṉakku payamāka irukkiṟatu.
Minua ei pelota. எனக-கு------்-ை. எ___ ப_____ எ-க-க- ப-ம-ல-ல-. ---------------- எனக்கு பயமில்லை. 0
Eṉak-------mil--i. E_____ p__________ E-a-k- p-y-m-l-a-. ------------------ Eṉakku payamillai.
olla aikaa நே-ம்-இர-த்-ல் நே__ இ____ ந-ர-் இ-ு-்-ல- -------------- நேரம் இருத்தல் 0
Nē--m -r--tal N____ i______ N-r-m i-u-t-l ------------- Nēram iruttal
Hänellä on aikaa. அ---க்---ந---்--ர------து. அ____ நே__ இ______ அ-ர-க-க- ந-ர-் இ-ு-்-ி-த-. -------------------------- அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. 0
a----k----ēra- i--k--ṟatu. a_______ n____ i__________ a-a-u-k- n-r-m i-u-k-ṟ-t-. -------------------------- avarukku nēram irukkiṟatu.
Hänellä ei ole aikaa. அவ--க்கு -ே----இ--ல-. அ____ நே__ இ___ அ-ர-க-க- ந-ர-் இ-்-ை- --------------------- அவருக்கு நேரம் இல்லை. 0
Av-r--k- ----m -ll-i. A_______ n____ i_____ A-a-u-k- n-r-m i-l-i- --------------------- Avarukku nēram illai.
olla tylsää சல--்-----் ச______ ச-ி-்-ட-த-் ----------- சலிப்படைதல் 0
Cal--pa-a-t-l C____________ C-l-p-a-a-t-l ------------- Calippaṭaital
Hänellä on tylsää. அ--ுக்-ு -லி-்ப---இ---------. அ____ ச____ இ______ அ-ள-க-க- ச-ி-்-ா- இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------- அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. 0
a-a-u--- ------ā----ru-ki---u. a_______ c________ i__________ a-a-u-k- c-l-p-ā-a i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------ avaḷukku calippāka irukkiṟatu.
Hänellä ei ole tylsää. அவ-ு--கு ச-ிப்-ா- -ல்லை. அ____ ச____ இ___ அ-ள-க-க- ச-ி-்-ா- இ-்-ை- ------------------------ அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. 0
A--ḷuk-u-c-l--p--- il--i. A_______ c________ i_____ A-a-u-k- c-l-p-ā-a i-l-i- ------------------------- Avaḷukku calippāka illai.
olla nälkä ப-ிய-ட-் இரு---ல் ப____ இ____ ப-ி-ு-ன- இ-ு-்-ல- ----------------- பசியுடன் இருத்தல் 0
P--i-u--ṉ-i----al P________ i______ P-c-y-ṭ-ṉ i-u-t-l ----------------- Paciyuṭaṉ iruttal
Onko teillä nälkä? உனக--ு-பசிக-க-ற--? உ___ ப______ உ-க-க- ப-ி-்-ி-த-? ------------------ உனக்கு பசிக்கிறதா? 0
u--kk- -ac--ki---ā? u_____ p___________ u-a-k- p-c-k-i-a-ā- ------------------- uṉakku pacikkiṟatā?
Eikö teillä ole nälkä? உனக-கு -ச--ி------? உ___ ப______ உ-க-க- ப-ி-ி-்-ை-ா- ------------------- உனக்கு பசியில்லையா? 0
U-a--u--aciyill----? U_____ p____________ U-a-k- p-c-y-l-a-y-? -------------------- Uṉakku paciyillaiyā?
olla jano த-க-ு------ுத-தல் தா____ இ____ த-க-ு-ன- இ-ு-்-ல- ----------------- தாகமுடன் இருத்தல் 0
Tāka-uṭa- i--tt-l T________ i______ T-k-m-ṭ-ṉ i-u-t-l ----------------- Tākamuṭaṉ iruttal
Heillä on jano. அவ-்-----கு --கமாக இரு-்க----. அ______ தா___ இ______ அ-ர-க-ு-்-ு த-க-ா- இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------ அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. 0
av---aḷukku t--amā---iru--iṟ--u. a__________ t_______ i__________ a-a-k-ḷ-k-u t-k-m-k- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- avarkaḷukku tākamāka irukkiṟatu.
Heillä ei ole jano. அ-ர----க்-ு-தாகம--இல்-ை. அ______ தா__ இ___ அ-ர-க-ு-்-ு த-க-் இ-்-ை- ------------------------ அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. 0
A-arkaḷuk---tā--m -lla-. A__________ t____ i_____ A-a-k-ḷ-k-u t-k-m i-l-i- ------------------------ Avarkaḷukku tākam illai.

Salakielet

Kielillä pyrimme kertomaan, mitä ajattelemme ja tunnemme. Ymmärtäminen on siis kielen tärkein tavoite. Joskus ihmiset eivät kuitenkaan halua kaikkien ymmärtävän heitä. Siinä tapauksessa he keksivät salakieliä. Salakielet ovat viehättäneet ihmisiä tuhansien vuosien ajan. Esimerkiksi Julius Caesarilla oli oma salakieli. Hän lähetti salakielisiä viestejä valtakuntansa kaikille alueille. Hänen vihollisensa eivät kyenneet lukemaan salakielisiä uutisia. Salakielet ovat suojattua viestintää. Erottelemme itsemme toisista salakielten avulla. Osoitamme kuuluvamme vain tietyille avoimeen ryhmään. Käytämme salakieliä eri syistä. Rakastavaiset ovat kaikkina aikoina kirjoittaneet salakielisiä kirjeitä. Tietyillä ammattiryhmillä on myös omat kielensä. Taikureille, varkaille ja liike-elämän ihmisille on myös omia kieliä. Salakieliä käytetään kuitenkin useimmiten poliittisiin tarkoituksiin. Salakieliä on käytetty lähes joka sodassa. Sotilas- ja tiedustelupalveluilla on omat salakielten asiantuntijansa. Kryptologia on koodaustiede. Nykyaikaiset salauskoodit perustuvat monimutkaisiin matemaattisiin kaavoihin. Mutta ne ovat hyvin vaikeita purkaa. Olisi mahdotonta ajatella elämäämme ilman koodikieliä. Kryptattua tietoa käytetään nykyisin kaikkialla. Luottokortit ja sähköpostit – kaikki toimii koodeilla. Lapsista salakielet ovat erityisen jännittäviä. He rakastavat salaisten viestien vaihtamista ystäviensä kanssa. Salakielet ovat jopa hyödyllisiä lapsen kehitykselle… Ne edistävät luovuutta ja kiinnostusta kieltä kohtaan!