Lauseita

fi Tunteita   »   hi भावनाएँ

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Tunteita

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

[bhaavanaen]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hindi Toista Lisää
tehdä mieli इच्छा -ो-ा इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
ichc-ha ---a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Meidän tekee mieli. ह-ारी इ---ा-है ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
hamaar-----hch-a---i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Meidän ei tee mieli. ह-ार---ो---च-छ--न----है ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
h-----ee ko-e---h--h- -ahi- -ai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
pelottaa डर ---ा ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
d-r --ga-a d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Minua pelottaa. म--े ड--ल-त- है मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
m--h- -ar-la---a--ai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Minua ei pelota. म------ -ह-ं--ग-ा मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
m-jhe--ar ---in---g-ta m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
olla aikaa समय---ना स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
s-m-y ho-a s____ h___ s-m-y h-n- ---------- samay hona
Hänellä on aikaa. उसके पास --- -ै उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
us--e--aas-sama- hai u____ p___ s____ h__ u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
Hänellä ei ole aikaa. उ-क- प-- --य----- -ै उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
usa-- p--s -a-a- --hin h-i u____ p___ s____ n____ h__ u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
olla tylsää ऊ--ज-ना ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
oo- -a--a o__ j____ o-b j-a-a --------- oob jaana
Hänellä on tylsää. व---- -ई--ै व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
va- oob---e----i v__ o__ g___ h__ v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Hänellä ei ole tylsää. व- ----न-ी- -ै व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
vah -ob-- -a-in-h-i v__ o____ n____ h__ v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
olla nälkä भू--लग-ा भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
bho------ga-a b_____ l_____ b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Onko teillä nälkä? क-----ु- -ो-ो---ो भ-ख-लग--है? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
k-- -um -og-- -o -ho-kh------ ha-? k__ t__ l____ k_ b_____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Eikö teillä ole nälkä? क-य- त-म---गों--ो भ-ख नह-ं ल-- ह-? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
kya t---l-g-- k--bh-o-- -a-i--------ha-? k__ t__ l____ k_ b_____ n____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
olla jano प्-ा- ---ा प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
p-a---la---a p____ l_____ p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
Heillä on jano. उ-क----य----ग--है उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
u-ako-pyaa- ---ee h-i u____ p____ l____ h__ u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
Heillä ei ole jano. उनको -्-ास--ह-ं-ल-ी है उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
u-ako p--as--a--n l---e -ai u____ p____ n____ l____ h__ u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

Salakielet

Kielillä pyrimme kertomaan, mitä ajattelemme ja tunnemme. Ymmärtäminen on siis kielen tärkein tavoite. Joskus ihmiset eivät kuitenkaan halua kaikkien ymmärtävän heitä. Siinä tapauksessa he keksivät salakieliä. Salakielet ovat viehättäneet ihmisiä tuhansien vuosien ajan. Esimerkiksi Julius Caesarilla oli oma salakieli. Hän lähetti salakielisiä viestejä valtakuntansa kaikille alueille. Hänen vihollisensa eivät kyenneet lukemaan salakielisiä uutisia. Salakielet ovat suojattua viestintää. Erottelemme itsemme toisista salakielten avulla. Osoitamme kuuluvamme vain tietyille avoimeen ryhmään. Käytämme salakieliä eri syistä. Rakastavaiset ovat kaikkina aikoina kirjoittaneet salakielisiä kirjeitä. Tietyillä ammattiryhmillä on myös omat kielensä. Taikureille, varkaille ja liike-elämän ihmisille on myös omia kieliä. Salakieliä käytetään kuitenkin useimmiten poliittisiin tarkoituksiin. Salakieliä on käytetty lähes joka sodassa. Sotilas- ja tiedustelupalveluilla on omat salakielten asiantuntijansa. Kryptologia on koodaustiede. Nykyaikaiset salauskoodit perustuvat monimutkaisiin matemaattisiin kaavoihin. Mutta ne ovat hyvin vaikeita purkaa. Olisi mahdotonta ajatella elämäämme ilman koodikieliä. Kryptattua tietoa käytetään nykyisin kaikkialla. Luottokortit ja sähköpostit – kaikki toimii koodeilla. Lapsista salakielet ovat erityisen jännittäviä. He rakastavat salaisten viestien vaihtamista ystäviensä kanssa. Salakielet ovat jopa hyödyllisiä lapsen kehitykselle… Ne edistävät luovuutta ja kiinnostusta kieltä kohtaan!