Lauseita

fi Tunteita   »   bs Osjećaji

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Tunteita

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bosnia Toista Lisää
tehdä mieli Biti ---p--ožen B___ r_________ B-t- r-s-o-o-e- --------------- Biti raspoložen 0
Meidän tekee mieli. R-sp-ložen--sm-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo. 0
Meidän ei tee mieli. N---- -a-p-l-----. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi. 0
pelottaa B--a---se B_____ s_ B-j-t- s- --------- Bojati se 0
Minua pelottaa. Ja---------. J_ s_ b_____ J- s- b-j-m- ------------ Ja se bojim. 0
Minua ei pelota. J- -- n------m. J_ s_ n_ b_____ J- s- n- b-j-m- --------------- Ja se ne bojim. 0
olla aikaa I--ti-vr---na I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena 0
Hänellä on aikaa. On--m- v--m---. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
Hänellä ei ole aikaa. On-nema-----e--. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
olla tylsää Do-a-i-at---e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se 0
Hänellä on tylsää. O-a -e-----đu--. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Hänellä ei ole tylsää. On- se -e----ađ-je. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
olla nälkä Biti g--dan B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Onko teillä nälkä? J--te--i g-a-ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Eikö teillä ole nälkä? Vi---s-e --a---? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
olla jano B--i --dan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
Heillä on jano. O-i ----ed--. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
Heillä ei ole jano. Oni --su -e---. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

Salakielet

Kielillä pyrimme kertomaan, mitä ajattelemme ja tunnemme. Ymmärtäminen on siis kielen tärkein tavoite. Joskus ihmiset eivät kuitenkaan halua kaikkien ymmärtävän heitä. Siinä tapauksessa he keksivät salakieliä. Salakielet ovat viehättäneet ihmisiä tuhansien vuosien ajan. Esimerkiksi Julius Caesarilla oli oma salakieli. Hän lähetti salakielisiä viestejä valtakuntansa kaikille alueille. Hänen vihollisensa eivät kyenneet lukemaan salakielisiä uutisia. Salakielet ovat suojattua viestintää. Erottelemme itsemme toisista salakielten avulla. Osoitamme kuuluvamme vain tietyille avoimeen ryhmään. Käytämme salakieliä eri syistä. Rakastavaiset ovat kaikkina aikoina kirjoittaneet salakielisiä kirjeitä. Tietyillä ammattiryhmillä on myös omat kielensä. Taikureille, varkaille ja liike-elämän ihmisille on myös omia kieliä. Salakieliä käytetään kuitenkin useimmiten poliittisiin tarkoituksiin. Salakieliä on käytetty lähes joka sodassa. Sotilas- ja tiedustelupalveluilla on omat salakielten asiantuntijansa. Kryptologia on koodaustiede. Nykyaikaiset salauskoodit perustuvat monimutkaisiin matemaattisiin kaavoihin. Mutta ne ovat hyvin vaikeita purkaa. Olisi mahdotonta ajatella elämäämme ilman koodikieliä. Kryptattua tietoa käytetään nykyisin kaikkialla. Luottokortit ja sähköpostit – kaikki toimii koodeilla. Lapsista salakielet ovat erityisen jännittäviä. He rakastavat salaisten viestien vaihtamista ystäviensä kanssa. Salakielet ovat jopa hyödyllisiä lapsen kehitykselle… Ne edistävät luovuutta ja kiinnostusta kieltä kohtaan!