그가 길을-찾-----그는-길--- ---요.
그가 길을 찾았어요? 그는 길을 못 찾았어요.
그- 길- 찾-어-? 그- 길- 못 찾-어-.
-------------------------
그가 길을 찾았어요? 그는 길을 못 찾았어요. 0 geu-- gil-e---ch-j-a----o----g-u---n-------- m-s c----a-s-eo--.geuga gil-eul chaj-ass-eoyo? geuneun gil-eul mos chaj-ass-eoyo.g-u-a g-l-e-l c-a---s---o-o- g-u-e-n g-l-e-l m-s c-a---s---o-o----------------------------------------------------------------geuga gil-eul chaj-ass-eoyo? geuneun gil-eul mos chaj-ass-eoyo.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Löysikö hän tien? Hän ei voinut löytää tietä.
그가 길을 찾았어요? 그는 길을 못 찾았어요.
geuga gil-eul chaj-ass-eoyo? geuneun gil-eul mos chaj-ass-eoyo.
왜 정각- --왔--?
왜 정각에 못 왔어요?
왜 정-에 못 왔-요-
------------
왜 정각에 못 왔어요? 0 w---je--g-ga--- -os-wass-eoyo?wae jeong-gag-e mos wass-eoyo?w-e j-o-g-g-g-e m-s w-s---o-o-------------------------------wae jeong-gag-e mos wass-eoyo?
왜 -- 못---어-?
왜 길을 못 찾았어요?
왜 길- 못 찾-어-?
------------
왜 길을 못 찾았어요? 0 w-----l---- -o- ch-j-ass--o--?wae gil-eul mos chaj-ass-eoyo?w-e g-l-e-l m-s c-a---s---o-o-------------------------------wae gil-eul mos chaj-ass-eoyo?
왜 -를-이--못 했어요?
왜 그를 이해 못 했어요?
왜 그- 이- 못 했-요-
--------------
왜 그를 이해 못 했어요? 0 w----euleu- --a- -os -a-ss-eo--?wae geuleul ihae mos haess-eoyo?w-e g-u-e-l i-a- m-s h-e-s-e-y-?--------------------------------wae geuleul ihae mos haess-eoyo?
버스가 -어서 -각에-못--어-.
버스가 없어서 정각에 못 왔어요.
버-가 없-서 정-에 못 왔-요-
------------------
버스가 없어서 정각에 못 왔어요. 0 beos--g- -o---e---o j--ng---g-e m-s-w--s----o.beoseuga eobs-eoseo jeong-gag-e mos wass-eoyo.b-o-e-g- e-b---o-e- j-o-g-g-g-e m-s w-s---o-o-----------------------------------------------beoseuga eobs-eoseo jeong-gag-e mos wass-eoyo.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
En voinut löytää tietä, koska minulla ei ollut kaupungin karttaa.
도- 지도- 없어서-길을 못-찾았--.
도시 지도가 없어서 길을 못 찾았어요.
도- 지-가 없-서 길- 못 찾-어-.
---------------------
도시 지도가 없어서 길을 못 찾았어요. 0 d--i j-d--- e-bs-eose---il---l -os--h--------o-o.dosi jidoga eobs-eoseo gil-eul mos chaj-ass-eoyo.d-s- j-d-g- e-b---o-e- g-l-e-l m-s c-a---s---o-o--------------------------------------------------dosi jidoga eobs-eoseo gil-eul mos chaj-ass-eoyo.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
En voinut löytää tietä, koska minulla ei ollut kaupungin karttaa.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
En voinut ymmärtää häntä, koska musiikki oli niin kovalla.
음---너- --러------이해-- -어요.
음악이 너무 시끄러워서 그를 이해 못 했어요.
음-이 너- 시-러-서 그- 이- 못 했-요-
-------------------------
음악이 너무 시끄러워서 그를 이해 못 했어요. 0 e-m-a----n--m- -i-ke-l-o---eo ge---ul---ae mos ha--s--o-o.eum-ag-i neomu sikkeuleowoseo geuleul ihae mos haess-eoyo.e-m-a--- n-o-u s-k-e-l-o-o-e- g-u-e-l i-a- m-s h-e-s-e-y-.----------------------------------------------------------eum-ag-i neomu sikkeuleowoseo geuleul ihae mos haess-eoyo.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
En voinut ymmärtää häntä, koska musiikki oli niin kovalla.
음악이 너무 시끄러워서 그를 이해 못 했어요.
eum-ag-i neomu sikkeuleowoseo geuleul ihae mos haess-eoyo.
Aikuiset eivät opi kieliä yhtä helposti kuin lapset.
Heidän aivonsa ovat täysin kehittyneet.
Siksi ne eivät kykene enää muodostamaan uusia verkostoja niin helposti.
Mutta ihminen voi aikuisenakin oppia vielä kielen!
Sitä varten pitää matkustaa maahan, jossa sitä kieltä puhutaan.
Vieraan kielen oppii erityisen tehokkaasti ulkomailla.
Jokainen kielilomalle lähtenyt tietää tämän.
Uuden kielen oppii paremmin sen luontaisessa ympäristössä.
Uudessa tutkimuksessa on juuri tultu mielenkiintoiseen johtopäätökseen.
Se osoittaa, että uusi kieli opitaan myös
eri lailla
ulkomailla!
Aivot voivat käsitellä vierasta kieltä kuten äidinkieltä.
Tutkijat ovat kauan uskoneet, että on olemassa erilaisia oppimisprosesseja.
Nyt se on ilmeisesti todistettu kokeella.
Koehenkilöryhmän piti oppia keksitty kieli.
Osa koehenkilöistä meni tavallisille oppitunneille.
Toinen osa opiskeli simuloinnin avulla luodussa vieraassa maassa.
Näiden koehenkilöiden piti asennoitua ulkomaalaiseen ympäristöön.
Kaikki heidän tapaamansa ihmiset puhuivat uutta kieltä.
Tämän ryhmän koehenkilöt eivät siksi olleet tyypillisiä kielenopiskelijoita.
He kuuluivat tuntemattomaan kielen puhujien yhteisöön.
Tällä tavoin heidät pakotettiin etsimään nopeasti apua uudella kielellä.
Jonkin ajan kuluttua koehenkilöt testattiin.
Molemmilla ryhmillä oli yhtä hyvät tiedot uudesta kielestä.
Mutta heidän aivonsa käsittelivät vierasta kieltä eri lailla!
”Ulkomailla” kielensä oppineilla nähtiin hätkähdyttäviä aivotoimintoja.
Heidän aivonsa käsittelivät vierasta kielioppia kuten heidän omaa kieltään.
Samat toiminnot havaittiin äidinkieltään puhuvilla.
Kieliloma on mukavin
ja
tehokkain tapa oppia!