Onko teillä puhelinnumero? Minulla oli se vielä äsken.
У-В----сц- нум-р-тэл-ф-на- У -ян- -н т-ль-і--то-быў.
У В__ ё___ н____ т________ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- н-м-р т-л-ф-н-? У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
----------------------------------------------------
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 0 U Vas y-------um-r--e---o--? U-my-ne yo- --l-kі--ht- -yu.U V__ y_____ n____ t________ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u----------------------------------------------------------U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Onko teillä puhelinnumero? Minulla oli se vielä äsken.
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў.
U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Onko teillä osoite? Äsken minulla oli se vielä.
У--ас ё-ц- -драс? --мян-------льк- ш-о -ы-.
У В__ ё___ а_____ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- а-р-с- У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
-------------------------------------------
У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 0 U -a-----t-- a--as--U ---n---on t-l-k--s-to ---.U V__ y_____ a_____ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- a-r-s- U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u-------------------------------------------------U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
Onko teillä kaupungin kartta? Äsken minulla oli se vielä.
У --с--с---к-р-а-г-ра--?-У-м-не -на ---ь-- -т- ----.
У В__ ё___ к____ г______ У м___ я__ т_____ ш__ б____
У В-с ё-ц- к-р-а г-р-д-? У м-н- я-а т-л-к- ш-о б-л-.
----------------------------------------------------
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 0 U-Va- --s-s’-ka--- -orad-?-U my-ne y--a-t-l’---sh---byla.U V__ y_____ k____ g______ U m____ y___ t_____ s___ b____U V-s y-s-s- k-r-a g-r-d-? U m-a-e y-n- t-l-k- s-t- b-l-.---------------------------------------------------------U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Onko teillä kaupungin kartta? Äsken minulla oli se vielä.
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была.
U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
En voinut löytää tietä, koska minulla ei ollut kaupungin karttaa.
Я-н--мо--/ не--а--а---айс----------о-- мя-е ---б-л--ка-ты-г---д-.
Я н_ м__ / н_ м____ з______ ш____ б_ ў м___ н_ б___ к____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а з-а-с-і ш-я-, б- ў м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-.
-----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 0 Y---e---g /-ne --g-a z-a----і-sh-yakh,-bo u -y-n--n- --lo-ka-ty-g-ra-a.Y_ n_ m__ / n_ m____ z_______ s_______ b_ u m____ n_ b___ k____ g______Y- n- m-g / n- m-g-a z-a-s-s- s-l-a-h- b- u m-a-e n- b-l- k-r-y g-r-d-.-----------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
En voinut löytää tietä, koska minulla ei ollut kaupungin karttaa.
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада.
Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
En voinut ymmärtää häntä, koska musiikki oli niin kovalla.
Я не --г - н---агл- ----з-а--ме------ ---ы---б-л--ве-ьмі --ч--я.
Я н_ м__ / н_ м____ я__ з_________ б_ м_____ б___ в_____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а я-о з-а-у-е-ь- б- м-з-к- б-л- в-л-м- г-ч-а-.
----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 0 Ya--e m-- / n- ma----y-go ---z--ets---bo--u-y-a -yl--v--’-і-g-ch-ay-.Y_ n_ m__ / n_ m____ y___ z__________ b_ m_____ b___ v_____ g________Y- n- m-g / n- m-g-a y-g- z-a-u-e-s-, b- m-z-k- b-l- v-l-m- g-c-n-y-.---------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
En voinut ymmärtää häntä, koska musiikki oli niin kovalla.
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная.
Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
Aikuiset eivät opi kieliä yhtä helposti kuin lapset.
Heidän aivonsa ovat täysin kehittyneet.
Siksi ne eivät kykene enää muodostamaan uusia verkostoja niin helposti.
Mutta ihminen voi aikuisenakin oppia vielä kielen!
Sitä varten pitää matkustaa maahan, jossa sitä kieltä puhutaan.
Vieraan kielen oppii erityisen tehokkaasti ulkomailla.
Jokainen kielilomalle lähtenyt tietää tämän.
Uuden kielen oppii paremmin sen luontaisessa ympäristössä.
Uudessa tutkimuksessa on juuri tultu mielenkiintoiseen johtopäätökseen.
Se osoittaa, että uusi kieli opitaan myös
eri lailla
ulkomailla!
Aivot voivat käsitellä vierasta kieltä kuten äidinkieltä.
Tutkijat ovat kauan uskoneet, että on olemassa erilaisia oppimisprosesseja.
Nyt se on ilmeisesti todistettu kokeella.
Koehenkilöryhmän piti oppia keksitty kieli.
Osa koehenkilöistä meni tavallisille oppitunneille.
Toinen osa opiskeli simuloinnin avulla luodussa vieraassa maassa.
Näiden koehenkilöiden piti asennoitua ulkomaalaiseen ympäristöön.
Kaikki heidän tapaamansa ihmiset puhuivat uutta kieltä.
Tämän ryhmän koehenkilöt eivät siksi olleet tyypillisiä kielenopiskelijoita.
He kuuluivat tuntemattomaan kielen puhujien yhteisöön.
Tällä tavoin heidät pakotettiin etsimään nopeasti apua uudella kielellä.
Jonkin ajan kuluttua koehenkilöt testattiin.
Molemmilla ryhmillä oli yhtä hyvät tiedot uudesta kielestä.
Mutta heidän aivonsa käsittelivät vierasta kieltä eri lailla!
”Ulkomailla” kielensä oppineilla nähtiin hätkähdyttäviä aivotoimintoja.
Heidän aivonsa käsittelivät vierasta kielioppia kuten heidän omaa kieltään.
Samat toiminnot havaittiin äidinkieltään puhuvilla.
Kieliloma on mukavin
ja
tehokkain tapa oppia!