Lauseita

fi Kysyä tietä   »   ko 길 묻기

40 [neljäkymmentä]

Kysyä tietä

Kysyä tietä

40 [마흔]

40 [maheun]

길 묻기

[gil mudgi]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
Anteeksi! 실-합니다! 실_____ 실-합-다- ------ 실례합니다! 0
si-l-eh----da! s_____________ s-l-y-h-b-i-a- -------------- sillyehabnida!
Voisitteko auttaa minua? 좀 -와주시겠-요? 좀 도_______ 좀 도-주-겠-요- ---------- 좀 도와주시겠어요? 0
jo-----aj-s-gess---y-? j__ d_________________ j-m d-w-j-s-g-s---o-o- ---------------------- jom dowajusigess-eoyo?
Missä on hyvä ravintola? 여기--은--당--어- 있어-? 여_ 좋_ 식__ 어_ 있___ 여- 좋- 식-이 어- 있-요- ----------------- 여기 좋은 식당이 어디 있어요? 0
ye-----o---un --g-----i --di -s---o-o? y____ j______ s________ e___ i________ y-o-i j-h-e-n s-g-a-g-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------------- yeogi joh-eun sigdang-i eodi iss-eoyo?
Menkää vasemmalle kulman jälkeen. 저--너에- 좌-- -세요. 저 코___ 좌__ 하___ 저 코-에- 좌-전 하-요- --------------- 저 코너에서 좌회전 하세요. 0
je- ko-e----o j-a-oej--- has-yo. j__ k________ j_________ h______ j-o k-n-o-s-o j-a-o-j-o- h-s-y-. -------------------------------- jeo koneoeseo jwahoejeon haseyo.
Menkää sitten vähän matkaa suoraan. 그- 다음-한-- -진--세-. 그_ 다_ 한__ 직_ 하___ 그- 다- 한-을 직- 하-요- ----------------- 그런 다음 한참을 직진 하세요. 0
g---eon d--e----an-ha----- -igjin hase-o. g______ d_____ h__________ j_____ h______ g-u-e-n d---u- h-n-h-m-e-l j-g-i- h-s-y-. ----------------------------------------- geuleon da-eum hancham-eul jigjin haseyo.
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle. 그런-다- 오-쪽으로-백--터-가-요. 그_ 다_ 오____ 백 미_ 가___ 그- 다- 오-쪽-로 백 미- 가-요- --------------------- 그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요. 0
g--l--n-d---u- ----n---g--u-o b--g--it-- g-s--o. g______ d_____ o_____________ b___ m____ g______ g-u-e-n d---u- o-e-n-j-g-e-l- b-e- m-t-o g-s-y-. ------------------------------------------------ geuleon da-eum oleunjjog-eulo baeg miteo gaseyo.
Voitte ottaa myös bussin. 버-- -도 --. 버__ 타_ 돼__ 버-를 타- 돼-. ---------- 버스를 타도 돼요. 0
b--se-l-----a-o d----o. b_________ t___ d______ b-o-e-l-u- t-d- d-a-y-. ----------------------- beoseuleul tado dwaeyo.
Voitte ottaa myös raitiovaunun. 전-을-타도 돼요. 전__ 타_ 돼__ 전-을 타- 돼-. ---------- 전철을 타도 돼요. 0
jeon--eol---l ta-o-dw-eyo. j____________ t___ d______ j-o-c-e-l-e-l t-d- d-a-y-. -------------------------- jeoncheol-eul tado dwaeyo.
Voitte myös ajaa minun perässäni. 제-차를 따라-- 돼-. 제 차_ 따___ 돼__ 제 차- 따-와- 돼-. ------------- 제 차를 따라와도 돼요. 0
je--h-leul ---l-w--o-d--e--. j_ c______ t________ d______ j- c-a-e-l t-a-a-a-o d-a-y-. ---------------------------- je chaleul ttalawado dwaeyo.
Miten pääsen jalkapallostadionille? 축----어떻--가-? 축___ 어__ 가__ 축-장- 어-게 가-? ------------ 축구장에 어떻게 가요? 0
ch--g------- e--teoh-- ga--? c___________ e________ g____ c-u-g-j-n--- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------------- chuggujang-e eotteohge gayo?
Ylittäkää silta! 다---건너세요! 다__ 건____ 다-를 건-세-! --------- 다리를 건너세요! 0
da-i-eul-g-o-n-o--y-! d_______ g___________ d-l-l-u- g-o-n-o-e-o- --------------------- dalileul geonneoseyo!
Ajakaa tunnelin läpi! 터-- 지나--! 터__ 지____ 터-을 지-세-! --------- 터널을 지나세요! 0
t---e----u--ji--s---! t__________ j________ t-o-e-l-e-l j-n-s-y-! --------------------- teoneol-eul jinaseyo!
Ajakaa kolmansille liikennevaloille. 세 -- 신-등이 -- 때까----요. 세 번_ 신___ 나_ 때__ 가___ 세 번- 신-등- 나- 때-지 가-요- --------------------- 세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요. 0
s--b-o-jjae s--------g-i-nao---ta-k-aji--as--o. s_ b_______ s___________ n___ t________ g______ s- b-o-j-a- s-n-o-e-n--- n-o- t-a-k-a-i g-s-y-. ----------------------------------------------- se beonjjae sinhodeung-i naol ttaekkaji gaseyo.
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle. 그- -음--른쪽에 처음----들-가-요. 그_ 다_ 오___ 처_ 길_ 들_____ 그- 다- 오-쪽- 처- 길- 들-가-요- ----------------------- 그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요. 0
geul--n--a-eum----un-----e c--o-u--g--lo d--l-e---s-y-. g______ d_____ o__________ c______ g____ d_____________ g-u-e-n d---u- o-e-n-j-g-e c-e-e-m g-l-o d-u---o-a-e-o- ------------------------------------------------------- geuleon da-eum oleunjjog-e cheoeum gillo deul-eogaseyo.
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli. 그- 다- ------음 -거리를-지-세-. 그_ 다_ 직___ 다_ 사___ 지____ 그- 다- 직-해- 다- 사-리- 지-세-. ------------------------ 그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요. 0
g--------------j-gj--h--s-- d---u- s-geolile-l-j-n--eyo. g______ d_____ j___________ d_____ s__________ j________ g-u-e-n d---u- j-g-i-h-e-e- d---u- s-g-o-i-e-l j-n-s-y-. -------------------------------------------------------- geuleon da-eum jigjinhaeseo da-eum sageolileul jinaseyo.
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle? 죄송하-만-공항에--떻게 가-? 죄____ 공__ 어__ 가__ 죄-하-만 공-에 어-게 가-? ----------------- 죄송하지만 공항에 어떻게 가요? 0
j--so--h-j-man-----ha-g-e ---t-oh-e-g-yo? j_____________ g_________ e________ g____ j-e-o-g-a-i-a- g-n-h-n--- e-t-e-h-e g-y-? ----------------------------------------- joesonghajiman gonghang-e eotteohge gayo?
Ottakaa mieluiten metro. 지--- 타---이 -- --요. 지___ 타_ 것_ 가_ 좋___ 지-철- 타- 것- 가- 좋-요- ------------------ 지하철을 타는 것이 가장 좋아요. 0
j---c-e-l--ul--a---n-ge---- -----g-j-h-a-o. j____________ t_____ g_____ g_____ j_______ j-h-c-e-l-e-l t-n-u- g-o--- g-j-n- j-h-a-o- ------------------------------------------- jihacheol-eul taneun geos-i gajang joh-ayo.
Ajakaa vain päätepysäkille. 그- 마지막-역에- ----. 그_ 마__ 역__ 내____ 그- 마-막 역-서 내-세-. ---------------- 그냥 마지막 역에서 내리세요. 0
geu--ang --ji--- -------eo -ae-i--y-. g_______ m______ y________ n_________ g-u-y-n- m-j-m-g y-o---s-o n-e-i-e-o- ------------------------------------- geunyang majimag yeog-eseo naeliseyo.

Eläinten kieli

Kun haluamme ilmaista itseämme, käytämme siihen puhetta. Eläimilläkin on oma kieli. Ja ne käyttävät sitä juuri samalla lailla kuin me ihmiset. Toisin sanoen ne puhuvat toisilleen vaihtaakseen tietoja. Periaatteessa jokaisella eläinlajilla on erityinen kieli. Jopa termiitit viestivät keskenään. Vaaratilanteessa ne painautuvat maata vasten. Tällä lailla ne varoittavat toisiaan. Muut eläinlajit viheltävät lähestyessään vihollisia. Mehiläiset puhuvat toisilleen tanssin välityksellä. Tällä lailla ne näyttävät toisille mehiläisille, missä on jotain syötävää. Valaat tuottavat ääniä, jotka kuuluvat 5 000 kilometrin päähän. Ne viestivät keskenään erityisten laulujen välityksellä. Norsut lähettävät myös toisilleen monenlaisia äänisignaaleja. Ihmiset eivät kuitenkaan voi kuulla niitä. Useimmat eläinten kielet ovat hyvin monimutkaisia. Ne koostuvat erilaisten merkkien yhdistelmästä. Käytössä on ääneen perustuvia, kemiallisia ja näkyviä signaaleja. Sen lisäksi eläimet käyttävät monenlaisia eleitä. Nyt ihmiset ovat oppineet lemmikkien kieltä. He tietävät, milloin koirat ovat onnellisia. Ja he tajuavat, milloin kissat haluavat olla yksin. Kuitenkin koirat ja kissat puhuvat hyvin erilaisia kieliä. Monet signaalit ovat jopa täysin vastakohtaisia. Luultiin pitkään, että nämä kaksi eläintä eivät yksinkertaisesti pitäneet toisistaan. Mutta ne vain käsittävät toisensa väärin. Se johtaa ongelmiin koirien ja kissojen välillä. Joten jopa eläimet tappelevat väärinkäsitysten takia…