Lauseita

fi Henkilöitä   »   ko 사람들

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [하나]

1 [hana]

사람들

salamdeul

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
minä 저저 - 0
jeo j__ j-o --- jeo
minä ja sinä 저와-당신 저_ 당_ 저- 당- ----- 저와 당신 0
je--a d--g-in j____ d______ j-o-a d-n-s-n ------------- jeowa dangsin
me molemmat 우--둘 다 우_ 둘 다 우- 둘 다 ------ 우리 둘 다 0
ul---u--da u__ d__ d_ u-i d-l d- ---------- uli dul da
hän 그그 - 0
geu g__ g-u --- geu
hän ja hän 그와 그녀 그_ 그_ 그- 그- ----- 그와 그녀 0
g-uw---eu-y-o g____ g______ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
he molemmat 그들 둘 다 그_ 둘 다 그- 둘 다 ------ 그들 둘 다 0
ge--eu--dul-da g______ d__ d_ g-u-e-l d-l d- -------------- geudeul dul da
mies 남- 남_ 남- -- 남자 0
na-ja n____ n-m-a ----- namja
nainen 여- 여_ 여- -- 여자 0
ye-ja y____ y-o-a ----- yeoja
lapsi -이 아_ 아- -- 아이 0
-i a_ a- -- ai
perhe -족 가_ 가- -- 가족 0
g--og g____ g-j-g ----- gajog
minun perheeni 저의 -족 저_ 가_ 저- 가- ----- 저의 가족 0
j-o-i-ga-og j____ g____ j-o-i g-j-g ----------- jeoui gajog
Minun perheeni on täällä. 저--가족이-여---어요. 저_ 가__ 여_ 있___ 저- 가-이 여- 있-요- -------------- 저의 가족이 여기 있어요. 0
je--i-gajog-- -eogi---s-e---. j____ g______ y____ i________ j-o-i g-j-g-i y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------- jeoui gajog-i yeogi iss-eoyo.
Minä olen täällä. 저- ----어요. 저_ 여_ 있___ 저- 여- 있-요- ---------- 저는 여기 있어요. 0
jeoneun-y--g--i-s-e---. j______ y____ i________ j-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- jeoneun yeogi iss-eoyo.
Sinä olet täällä. 당신--여기-있--. 당__ 여_ 있___ 당-은 여- 있-요- ----------- 당신은 여기 있어요. 0
da------eun y-o-i---s--o--. d__________ y____ i________ d-n-s-n-e-n y-o-i i-s-e-y-. --------------------------- dangsin-eun yeogi iss-eoyo.
Hän on täällä ja hän on täällä. 그---- 있고-그녀---기 -어요. 그_ 여_ 있_ 그__ 여_ 있___ 그- 여- 있- 그-는 여- 있-요- -------------------- 그는 여기 있고 그녀는 여기 있어요. 0
ge-n-un-----i-i-sgo g---y--ne-n-y---- iss--o--. g______ y____ i____ g__________ y____ i________ g-u-e-n y-o-i i-s-o g-u-y-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun yeogi issgo geunyeoneun yeogi iss-eoyo.
Me olemme täällä. 우리는-여- 있--. 우__ 여_ 있___ 우-는 여- 있-요- ----------- 우리는 여기 있어요. 0
ul---un -eo-i i-s-eoyo. u______ y____ i________ u-i-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- ulineun yeogi iss-eoyo.
Te olette täällä. 당신들은-여- 있어요. 당___ 여_ 있___ 당-들- 여- 있-요- ------------ 당신들은 여기 있어요. 0
d-ng-ind-ul------e--i-iss-e---. d______________ y____ i________ d-n-s-n-e-l-e-n y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------- dangsindeul-eun yeogi iss-eoyo.
He ovat kaikki täällä. 그---모두 ------. 그__ 모_ 여_ 있___ 그-은 모- 여- 있-요- -------------- 그들은 모두 여기 있어요. 0
ge-------u--m------og--iss-e--o. g__________ m___ y____ i________ g-u-e-l-e-n m-d- y-o-i i-s-e-y-. -------------------------------- geudeul-eun modu yeogi iss-eoyo.

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!