Lauseita

fi Numerot   »   ko 숫자

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

7 [일곱]

7 [ilgob]

숫자

susja

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
Minä lasken: 저- 세요: 저_ 세__ 저- 세-: ------ 저는 세요: 0
je----n sey-: j______ s____ j-o-e-n s-y-: ------------- jeoneun seyo:
yksi, kaksi, kolme 하나--둘--셋 하__ 둘_ 셋 하-, 둘- 셋 -------- 하나, 둘, 셋 0
han-- d--- --s h____ d___ s__ h-n-, d-l- s-s -------------- hana, dul, ses
Minä lasken kolmeen. 저는 --지 세-. 저_ 셋__ 세__ 저- 셋-지 세-. ---------- 저는 셋까지 세요. 0
je-neu- -e--kaji -e-o. j______ s_______ s____ j-o-e-n s-s-k-j- s-y-. ---------------------- jeoneun seskkaji seyo.
Minä lasken eteenpäin. 저--더-세-. 저_ 더 세__ 저- 더 세-. -------- 저는 더 세요. 0
j-oneu- de---ey-. j______ d__ s____ j-o-e-n d-o s-y-. ----------------- jeoneun deo seyo.
neljä, viisi, kuusi 넷, -섯- 여-, 넷_ 다__ 여__ 넷- 다-, 여-, ---------- 넷, 다섯, 여섯, 0
n-s, -ase-s---e---os, n___ d______ y_______ n-s- d-s-o-, y-o-e-s- --------------------- nes, daseos, yeoseos,
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän 일-,-여덟- -홉 일__ 여__ 아_ 일-, 여-, 아- ---------- 일곱, 여덟, 아홉 0
il---,-y--d-o--, -h-b i_____ y________ a___ i-g-b- y-o-e-l-, a-o- --------------------- ilgob, yeodeolb, ahob
Minä lasken. 저는 세요. 저_ 세__ 저- 세-. ------ 저는 세요. 0
j-oneun -ey-. j______ s____ j-o-e-n s-y-. ------------- jeoneun seyo.
Sinä lasket. 당-은 -요. 당__ 세__ 당-은 세-. ------- 당신은 세요. 0
dang----e-n-sey-. d__________ s____ d-n-s-n-e-n s-y-. ----------------- dangsin-eun seyo.
Hän laskee. 그---요. 그_ 세__ 그- 세-. ------ 그는 세요. 0
g--n-un---yo. g______ s____ g-u-e-n s-y-. ------------- geuneun seyo.
Yksi. Ensimmäinen. 하-- 첫번째. 하__ 첫___ 하-. 첫-째- -------- 하나. 첫번째. 0
h-n----heosb---j-a-. h____ c_____________ h-n-. c-e-s-e-n-j-e- -------------------- hana. cheosbeonjjae.
Kaksi. Toinen. 둘.--번-. 둘_ 두___ 둘- 두-째- ------- 둘. 두번째. 0
d-----ub--n-j-e. d___ d__________ d-l- d-b-o-j-a-. ---------------- dul. dubeonjjae.
Kolme. Kolmas. 셋.-세번-. 셋_ 세___ 셋- 세-째- ------- 셋. 세번째. 0
s-s.--e--on-j-e. s___ s__________ s-s- s-b-o-j-a-. ---------------- ses. sebeonjjae.
Neljä. Neljäs. 넷. ---. 넷_ 네___ 넷- 네-째- ------- 넷. 네번째. 0
n----nebeo--jae. n___ n__________ n-s- n-b-o-j-a-. ---------------- nes. nebeonjjae.
Viisi. Viides. 다섯. --번째. 다__ 다____ 다-. 다-번-. --------- 다섯. 다섯번째. 0
d----s----s--sbeo---ae. d______ d______________ d-s-o-. d-s-o-b-o-j-a-. ----------------------- daseos. daseosbeonjjae.
Kuusi. Kuudes. 여섯.-여섯번-. 여__ 여____ 여-. 여-번-. --------- 여섯. 여섯번째. 0
yeos-os. -e-se--b-------. y_______ y_______________ y-o-e-s- y-o-e-s-e-n-j-e- ------------------------- yeoseos. yeoseosbeonjjae.
Seitsemän. Seitsemäs. 일-----째. 일_______ 일-.-곱-째- -------- 일곱.일곱번째. 0
i-g-b.-lg---eo-----. i___________________ i-g-b-i-g-b-e-n-j-e- -------------------- ilgob.ilgobbeonjjae.
Kahdeksan. Kahdeksas. 여덟---번째. 여_______ 여-.-덟-째- -------- 여덟.여덟번째. 0
ye-d-o--.-e-d--l---eonjjae. y__________________________ y-o-e-l-.-e-d-o-b-b-o-j-a-. --------------------------- yeodeolb.yeodeolb-beonjjae.
Yhdeksän. Yhdeksäs. 아홉--홉번째. 아_______ 아-.-홉-째- -------- 아홉.아홉번째. 0
ahob--h---eo-j---. a_________________ a-o-.-h-b-e-n-j-e- ------------------ ahob.ahobbeonjjae.

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!