Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
--ן-שלי -א---ה לשחק--ם-ה--ב--
___ ש__ ל_ ר__ ל___ ע_ ה______
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
ha-e--s-e-i-lo-----ah ----a-eq--m h----a-.
h____ s____ l_ r_____ l_______ i_ h_______
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
ה---שלי -א-רצתה---ח- כד--גל.
___ ש__ ל_ ר___ ל___ כ_______
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
h---- ss--i l- ra-st-- le-sa-e- ka-u-e---.
h____ s____ l_ r______ l_______ k_________
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
-ש-- לא ר-תה -ש-ק איתי שחמ--
____ ל_ ר___ ל___ א___ ש_____
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
is-ti lo -atsta--le-s-x-- --- s--x--t.
i____ l_ r______ l_______ i__ s_______
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
ה--ד---ש-- -א ר---ל-שות טי-ל-
______ ש__ ל_ ר__ ל____ ט_____
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
h--e-adi- s-e-- l- -a-s- ---a---- ti--.
h________ s____ l_ r____ l_______ t____
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
ה----- ----צו ---ר את ה-דר-
__ / ן ל_ ר__ ל___ א_ ה_____
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
h-m-hen-l- r-ts--les--er--t h--ede-.
h______ l_ r____ l______ e_ h_______
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Ils ne voulaient pas aller au lit.
-ם-- - -א-רצו-לל-- למ----
__ / ן ל_ ר__ ל___ ל______
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
hem---n-l--rat----a-ekhet------ah.
h______ l_ r____ l_______ l_______
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Ils ne voulaient pas aller au lit.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
-----ס-ר-לו---כו- גלי---
___ א___ ל_ ל____ ג______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
haya--as-- ---l-'----l--l-d-h.
h____ a___ l_ l_______ g______
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
היה אסור לו לאכול גלידה.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
-י---סור-ל----כ------ו---
___ א___ ל_ ל____ ש_______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
hayah asu---o l-'ekhol-----o-ad.
h____ a___ l_ l_______ s________
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
ה-ה -סור ל- --כ-ל-סו----ת-
___ א___ ל_ ל____ ס________
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
ha--h -s---l---e'-khol--u--ri--.
h____ a___ l_ l_______ s________
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
מות- -יה--י -הב---מש--ה-
____ ה__ ל_ ל____ מ______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
m-tar -a-----i l-hab--a---s-'-lah.
m____ h____ l_ l_______ m_________
m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-
----------------------------------
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
מותר היה לי להביע משאלה.
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Je pouvais m’acheter une robe.
מו-ר --- -- ----- -מל--
____ ה__ ל_ ל____ ש_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
muta---ay---li --qno- s--mla-.
m____ h____ l_ l_____ s_______
m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-
------------------------------
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Je pouvais m’acheter une robe.
מותר היה לי לקנות שמלה.
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Je pouvais prendre un praliné.
-ותר-הי---י----- -מ-ק-
____ ה__ ל_ ל___ מ_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
m--a------h ---la-axat-------.
m____ h____ l_ l______ m______
m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.
------------------------------
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Je pouvais prendre un praliné.
מותר היה לי לקחת ממתק.
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
--תר---ה-לך --ש--ב-טו--
____ ה__ ל_ ל___ ב______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
mu-ar hay-- l-kh---e'-s--n ba--to-?
m____ h____ l____ l_______ b_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-'-s-e- b-m-t-s-
-----------------------------------
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
מותר היה לך לעשן במטוס?
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
-ו-- הי- ---לש--- --רה-ב--ת -ח----?
____ ה__ ל_ ל____ ב___ ב___ ה_______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
mut---h-y-- l--h--li-h--t-bi----b-v----haxo--m?
m____ h____ l____ l______ b____ b_____ h_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-s-t-t b-r-h b-v-y- h-x-l-m-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
מ-תר--יה -ך ל-כנ-ס--ת הכל---מ-ון?
____ ה__ ל_ ל_____ א_ ה___ ל______
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
muta--h-yah-lek-a-leh----is -t -a-e--v la-a--n?
m____ h____ l____ l________ e_ h______ l_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-h-k-n-s e- h-k-l-v l-m-l-n-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
-ח-פשה---תר -י----לדים -ה-שא--ה------ן -ע---בח---
______ מ___ ה__ ל_____ ל_____ ה___ ז__ ב___ ב_____
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
b-x----ah-mu-a- h-y-- --ye--d-----hi---'-r ha-b---zm---b----e- bax-t-.
b________ m____ h____ l________ l_________ h_____ z___ b______ b______
b-x-f-h-h m-t-r h-y-h l-y-l-d-m l-h-s-a-e- h-r-e- z-a- b-'-r-v b-x-t-.
----------------------------------------------------------------------
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
--ת- ה-- -הם-ל-ח- הרבה-זמ- -חצר.
____ ה__ ל__ ל___ ה___ ז__ ב_____
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
m--a--h-ya---a-e- less---q -a---- zm-n bax-tser.
m____ h____ l____ l_______ h_____ z___ b________
m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.
------------------------------------------------
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Ils avaient la permission de veiller tard.
--תר היה-ל-ם-ל-יש-- ע-י-------וחר.
____ ה__ ל__ ל_____ ע___ ע_ מ______
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
m-ta--hayah --h-- lehis---er -rim -- --'u-ar.
m____ h____ l____ l_________ e___ a_ m_______
m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r-
---------------------------------------------
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
Ils avaient la permission de veiller tard.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.