શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu સ્ટેશન પર   »   px Na estação

33 [તેત્રીસ]

સ્ટેશન પર

સ્ટેશન પર

33 [trinta e três]

Na estação

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Portuguese (BR] રમ વધુ
બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Q-a-d----i o --ó---o trem p-r-------m? Q_____ s__ o p______ t___ p___ B______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- B-r-i-? -------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Berlim? 0
પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Q-and--sai-o-p---i---trem-p--a Par--? Q_____ s__ o p______ t___ p___ P_____ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- P-r-s- ------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Paris? 0
લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Q-a--o-sai - p-ó-i-o-tr-m-pa-a--o--re-? Q_____ s__ o p______ t___ p___ L_______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- L-n-r-s- --------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Londres? 0
વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? A-q-e-ho-----a- --tre------pa-a-V---óvia? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ V________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- V-r-ó-i-? ----------------------------------------- A que horas vai o trem vai para Varsóvia? 0
સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? A que ---a- --- - tr-- v-i-p--a--sto-----? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ E_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- E-t-c-l-o- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Estocolmo? 0
બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? A-q-e--o-a- -a--- tr-- -ai p-ra --d-----e? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ B_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- B-d-p-s-e- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Budapeste? 0
મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. E- --ero--m b-l--te -a-a--a---d. E_ q____ u_ b______ p___ M______ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- M-d-i-. -------------------------------- Eu quero um bilhete para Madrid. 0
મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. Eu------ um --lhet--p--a-P-aga. E_ q____ u_ b______ p___ P_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- P-a-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Praga. 0
મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. Eu q-ero--m --lh-te par- B--n-. E_ q____ u_ b______ p___ B_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- B-r-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Berna. 0
વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Q-an----he-a --tre--a V-e--? Q_____ c____ o t___ a V_____ Q-a-d- c-e-a o t-e- a V-e-a- ---------------------------- Quando chega o trem a Viena? 0
મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Q-a----c---a----r-m a --sc-u? Q_____ c____ o t___ a M______ Q-a-d- c-e-a o t-e- a M-s-o-? ----------------------------- Quando chega o trem a Moscou? 0
એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Qu-nd--c-eg--- tre----A-s-erd-o? Q_____ c____ o t___ a A_________ Q-a-d- c-e-a o t-e- a A-s-e-d-o- -------------------------------- Quando chega o trem a Amsterdão? 0
શું મારે બસો બદલવી પડશે? P-ec----tro-ar d--t-em? P______ t_____ d_ t____ P-e-i-o t-o-a- d- t-e-? ----------------------- Preciso trocar de trem? 0
તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? De--ue e--aç-o --i --t---? D_ q__ e______ s__ o t____ D- q-e e-t-ç-o s-i o t-e-? -------------------------- De que estação sai o trem? 0
શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? O ---- tem -a--o-l-it-? O t___ t__ v___________ O t-e- t-m v-g-o-l-i-o- ----------------------- O trem tem vagão-leito? 0
હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. Eu--------o-um- pas-a--m -e---a--ara -ruxe-as. E_ s_ q____ u__ p_______ d_ i__ p___ B________ E- s- q-e-o u-a p-s-a-e- d- i-a p-r- B-u-e-a-. ---------------------------------------------- Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas. 0
મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. Eu----r---ma-pa-s-g-m d- vo--a-p--a--o-e--a---. E_ q____ u__ p_______ d_ v____ p___ C__________ E- q-e-o u-a p-s-a-e- d- v-l-a p-r- C-p-n-a-u-. ----------------------------------------------- Eu quero uma passagem de volta para Copenhague. 0
સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? Q--nt- cu-ta -m ---a---o -agã---eit-? Q_____ c____ u_ l____ n_ v___________ Q-a-t- c-s-a u- l-g-r n- v-g-o-l-i-o- ------------------------------------- Quanto custa um lugar no vagão-leito? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -