શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu સ્ટેશન પર   »   af By die stasie

33 [તેત્રીસ]

સ્ટેશન પર

સ્ટેશન પર

33 [drie en dertig]

By die stasie

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Afrikaans રમ વધુ
બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Wa--e-r i--d-- -o-ge--e -r-in n--Berlyn? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ B______ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- B-r-y-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Berlyn? 0
પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? W----er--- --e ----e--e-trein-na--ar-s? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ P_____ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- P-r-s- --------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Parys? 0
લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? W--n--r--s --- -o-g--de--rei- -- -onden? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ L______ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- L-n-e-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Londen? 0
વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? H-e--aat---r-re- -----r-i--na---r----? H__ l___ v______ d__ t____ n_ W_______ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- W-r-k-u- -------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Warskou? 0
સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? H---l-at--ert-e----e t-----na-St--kho--? H__ l___ v______ d__ t____ n_ S_________ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- S-o-k-o-m- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Stockholm? 0
બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Hoe -a-- v-r---k---- -rein na---eda-e--? H__ l___ v______ d__ t____ n_ B_________ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- B-e-a-e-t- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Boedapest? 0
મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. E---il--r--g ’n-----t--e n- -adr---hê. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ M_____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- M-d-i- h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Madrid hê. 0
મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. Ek -il-----g--n k--rtj-e -- P-a-- -ê. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ P____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- P-a-g h-. ------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Praag hê. 0
મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. E----- --a-g ---ka-rt-ie------rn-hê. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ B___ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- B-r- h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kaartjie na Bern hê. 0
વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Wa---er k---d-------- in--e---aa-? W______ k__ d__ t____ i_ W___ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- W-n- a-n- ---------------------------------- Wanneer kom die trein in Wene aan? 0
મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? W-n---- k-m--i--tr-in-----os--- -a-? W______ k__ d__ t____ i_ M_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- M-s-o- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Moskou aan? 0
એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? W--ne-r---m -ie-tre-n -n --s----a- -an? W______ k__ d__ t____ i_ A________ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- A-s-e-d-m a-n- --------------------------------------- Wanneer kom die trein in Amsterdam aan? 0
શું મારે બસો બદલવી પડશે? Moet -----rkl--? M___ e_ o_______ M-e- e- o-r-l-m- ---------------- Moet ek oorklim? 0
તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? V-n-- w---e--pe--on-v--tr-- d-- t----? V____ w_____ p_____ v______ d__ t_____ V-n-f w-t-e- p-r-o- v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------------------- Vanaf watter perron vertrek die trein? 0
શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? Het---- t---n ------a-ns? H__ d__ t____ s__________ H-t d-e t-e-n s-a-p-a-n-? ------------------------- Het die trein slaapwaens? 0
હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. Ek -il--ra-- -n---n-igt--g-a-r-jie-n--Br-ssel hê. E_ w__ g____ ’_ e_________________ n_ B______ h__ E- w-l g-a-g ’- e-n-i-t-n-k-a-t-i- n- B-u-s-l h-. ------------------------------------------------- Ek wil graag ’n eenrigtingkaartjie na Brussel hê. 0
મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. Ek---l g-aa- ----et---k-artji--na Ko-en-a-en h-. E_ w__ g____ ’_ r_____________ n_ K_________ h__ E- w-l g-a-g ’- r-t-e-k-a-t-i- n- K-p-n-a-e- h-. ------------------------------------------------ Ek wil graag ’n retoerkaartjie na Kopenhagen hê. 0
સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? H-ev------s-’n p-ek-i---ie-sla-p-a? H______ k__ ’_ p___ i_ d__ s_______ H-e-e-l k-s ’- p-e- i- d-e s-a-p-a- ----------------------------------- Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -