શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu સ્ટેશન પર   »   tr Tren istasyonunda

33 [તેત્રીસ]

સ્ટેશન પર

સ્ટેશન પર

33 [otuz üç]

Tren istasyonunda

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Turkish રમ વધુ
બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? B---i-’- -ir so-rak--t-e---e -am-- --l---o-? B_______ b__ s______ t___ n_ z____ k________ B-r-i-’- b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? -------------------------------------------- Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? P-ris---bi--s--rak---r-n--- za--n kalkıy-r? P______ b__ s______ t___ n_ z____ k________ P-r-s-e b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? ------------------------------------------- Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? Lond-a------r-son---i t-en-n--zam-n -a-kı--r? L________ b__ s______ t___ n_ z____ k________ L-n-r-’-a b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? --------------------------------------------- Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? T-e- ----ov--y--s--t--açta--alk---r? T___ V_________ s___ k____ k________ T-e- V-r-o-a-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------ Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor? 0
સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? T--n-S-ock--l-----aa--ka-ta----kıy-r? T___ S__________ s___ k____ k________ T-e- S-o-k-o-m-e s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------- Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor? 0
બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? T--n Bu---eş-e-y--s--t--a-t- k-lkı---? T___ B___________ s___ k____ k________ T-e- B-d-p-ş-e-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? -------------------------------------- Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor? 0
મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. Madri-’--bi- bi--t -sti-orum. M_______ b__ b____ i_________ M-d-i-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- ----------------------------- Madrid’e bir bilet istiyorum. 0
મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. Prag’a-b-r-bile- ist---rum. P_____ b__ b____ i_________ P-a-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Prag’a bir bilet istiyorum. 0
મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. Be-n’e b-r ----t----i----m. B_____ b__ b____ i_________ B-r-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Bern’e bir bilet istiyorum. 0
વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? T--n----t----ya-a’-a -arı---? T___ k____ V________ v_______ T-e- k-ç-a V-y-n-’-a v-r-y-r- ----------------------------- Tren kaçta Viyana’ya varıyor? 0
મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Tren----t- ---ko---y----rı-o-? T___ k____ M_________ v_______ T-e- k-ç-a M-s-o-a-y- v-r-y-r- ------------------------------ Tren kaçta Moskova’ya varıyor? 0
એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? T-en --çt- A---er----- va-ıyor? T___ k____ A__________ v_______ T-e- k-ç-a A-s-e-d-m-a v-r-y-r- ------------------------------- Tren kaçta Amsterdam’a varıyor? 0
શું મારે બસો બદલવી પડશે? Ak----a------- ---ım -ı? A______ y_____ l____ m__ A-t-r-a y-p-a- l-z-m m-? ------------------------ Aktarma yapmam lazım mı? 0
તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? T-e-----gi----o-dan --l--yo-? T___ h____ p_______ k________ T-e- h-n-i p-r-n-a- k-l-ı-o-? ----------------------------- Tren hangi perondan kalkıyor? 0
શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? T---de--at-k-- ---on v-r---? T_____ y______ v____ v__ m__ T-e-d- y-t-k-ı v-g-n v-r m-? ---------------------------- Trende yataklı vagon var mı? 0
હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. Br--s---- -a-nız--id-- --l--i -s-i-or--. B________ y_____ g____ b_____ i_________ B-ü-s-l-e y-l-ı- g-d-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ---------------------------------------- Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum. 0
મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. Ko-e-ha-----ir--er- -ö-ü- -il-t- --tiy-r--. K_________ b__ g___ d____ b_____ i_________ K-p-n-a-’- b-r g-r- d-n-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ------------------------------------------- Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum. 0
સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? Y-----ı -ag--d-ki --r --r-- ü-r-ti ne-kadar? Y______ v________ b__ y____ ü_____ n_ k_____ Y-t-k-ı v-g-n-a-i b-r y-r-n ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------------------- Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -