શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 2   »   px Conversa 2

21 [એકવીસ]

નાની વાત 2

નાની વાત 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Portuguese (BR) રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? D- on-----cê v--? D_ o___ v___ v___ D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
બેસલ થી. De-B-s--e-a. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Ba-----a----- --í--. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? P--so --- a--e-e-ta- - Se-ho- ----e-? P____ l__ a_________ o S_____ M______ P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
તે વિદેશી છે. E---- --tr--g---o. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Ele---l- -á--a- --n-u-s. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? E--- é-s---prim---- ----a---? E___ é s__ p_______ v__ a____ E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Nã-- j- e--i-e ---- n- -no-p----d-. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. M-s só--o- um- se-an-. M__ s_ p__ u__ s______ M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? V-cê --st- -aq-i? V___ g____ d_____ V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Gost---u---. -s -esso-- sã- -u--o --mpá---as. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. E-também gos-o -- ---s----. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Q--l-é-- su- -r--i-s--? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
હું અનુવાદક છું S---tr-d-to-. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. Eu t-a--z- l-v--s. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
તમે અહીં એકલા છો? E-t--s---n-o /-s-z-----aqu-? E___ s______ / s______ a____ E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N-o,----inh- ----er-/-o--e---ar-do----bém-e----aqu-. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
અને મારા બે બાળકો છે. E-a-i-----o -s me-s-do-s fil-os. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -