Zbirka izraza

hr Kupovina   »   vi Mua sắm

54 [pedeset i četiri]

Kupovina

Kupovina

54 [Năm mươi tư]

Mua sắm

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski vijetnamski igra Više
Želim kupiti poklon. Tôi -uố---u- m-t---n qu-. Tôi muốn mua một món quà. T-i m-ố- m-a m-t m-n q-à- ------------------------- Tôi muốn mua một món quà. 0
Ali, ništa previše skupo. Nhưng mà--ừn--có-đắ- q--. Nhưng mà đừng có đắt quá. N-ư-g m- đ-n- c- đ-t q-á- ------------------------- Nhưng mà đừng có đắt quá. 0
Možda ručnu torbicu? C- ----ộ----- xá-h---y? Có lẽ một túi xách tay? C- l- m-t t-i x-c- t-y- ----------------------- Có lẽ một túi xách tay? 0
Koju boju želite? B---muốn --u-g-? Bạn muốn màu gì? B-n m-ố- m-u g-? ---------------- Bạn muốn màu gì? 0
Crnu, smeđu ili bijelu? Đ--,-n-- h-y ---trắ-g? Đen, nâu hay là trắng? Đ-n- n-u h-y l- t-ắ-g- ---------------------- Đen, nâu hay là trắng? 0
Veliku ili malu? T- h-- là nh-? To hay là nhỏ? T- h-y l- n-ỏ- -------------- To hay là nhỏ? 0
Mogu li vidjeti ovu? Tôi-xe----- -ày đượ- khôn-? Tôi xem cái này được không? T-i x-m c-i n-y đ-ợ- k-ô-g- --------------------------- Tôi xem cái này được không? 0
Je li ona od kože? C-i--à---ằn- -a phả- kh---? Cái này bằng da phải không? C-i n-y b-n- d- p-ả- k-ô-g- --------------------------- Cái này bằng da phải không? 0
Ili je od umjetnog materijala? Ha---à--ằng--hấ- ----? Hay là bằng chất nhựa? H-y l- b-n- c-ấ- n-ự-? ---------------------- Hay là bằng chất nhựa? 0
Naravno, оd kože. D- nh-ê- l--b-ng d-. Dĩ nhiên là bằng da. D- n-i-n l- b-n- d-. -------------------- Dĩ nhiên là bằng da. 0
To je posebno dobra kvaliteta. Chất lượ-g -ặ---i-t. Chất lượng đặc biệt. C-ấ- l-ợ-g đ-c b-ệ-. -------------------- Chất lượng đặc biệt. 0
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna. V- tú- --c---a--th-c -ự-l- -ấ- --. Và túi xách tay thực sự là rất rẻ. V- t-i x-c- t-y t-ự- s- l- r-t r-. ---------------------------------- Và túi xách tay thực sự là rất rẻ. 0
Sviđa mi se. Tô---hí-h-c-i -à-. Tôi thích cái này. T-i t-í-h c-i n-y- ------------------ Tôi thích cái này. 0
Uzet ću je. T---l-y c-i----. Tôi lấy cái này. T-i l-y c-i n-y- ---------------- Tôi lấy cái này. 0
Mogu li je eventualno zamijeniti? Tôi--ổ--đ-ợ--k-ông? Tôi đổi được không? T-i đ-i đ-ợ- k-ô-g- ------------------- Tôi đổi được không? 0
Podrazumijeva se. T-t n-i-n. Tất nhiên. T-t n-i-n- ---------- Tất nhiên. 0
Upakirat ćemo jе kao poklon. Chú-- -ô- gó- lạ---h-n- q-à t-n-. Chúng tôi gói lại thành quà tặng. C-ú-g t-i g-i l-i t-à-h q-à t-n-. --------------------------------- Chúng tôi gói lại thành quà tặng. 0
Tamo preko je blagajna. Q-ầy-tr- --ền ở--ê---i-. Quầy trả tiền ở bên kia. Q-ầ- t-ả t-ề- ở b-n k-a- ------------------------ Quầy trả tiền ở bên kia. 0

Tko razumije koga?

Na svijetu živi oko 7 milijarda ljudi. Svi oni govore neki jezik. Nažalost, on nije uvijek isti. Da bismo komunicirali s drugim narodima, moramo učiti jezike. To je često veoma mukotrpno. Međutim, postoje jezici koji si jako sliče. Njihovi govornici se razumiju bez da su usvojili drugi jezik. Taj se fenomen naziva mutual intelligibility . Pritom se razlikuju dvije varijante. Prva varijanta je međusobnо usmeno razumijevanje. Ovdje se govornici razumiju tijekom međusobne usmene komunikacije. Međutim, pisani oblik drugih jezika ne razumiju. To je zbog različitih pisama jezika. Primjer za to su jezici hindi i urdu. Međusobno pismeno razumijevanje predstavlja drugu varijantu. U tom slučaju jezik se razumije u pisanom obliku. Međutim, kad govornici međusobno pričaju, jako se loše razumiju. Razlog tomu je jako različit izgovor. Primjer za to su njemački i nizozemski jezik. Većina srodnih jezika sadrže obje varijante. To znači da su usmeno i pismeno uzajamno razumljivi. Primjer za to su ruski i ukrajinski ili tajlandski i laoski. Također postoji asimetričan oblik međusobne razumljivosti. To je slučaj kad se govornici različito razumiju. Portugalci bolje razumiju Španjolce nego Španjolci Portugalce. Austrijanci također bolje razumiju Njemce nego obrnuto. Kod navedenih primjera prepreku predstavljaju izgovor i dijalekt. Tko želi voditi dobre razgovore, mora naučiti nešto novo...