Želim kupiti poklon.
أ--د-أن-أش-ر- ه-ي-.
____ أ_ أ____ ه_____
-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-.-
---------------------
أريد أن أشتري هدية.
0
a-i- '-- 'ashtar- -ad-a-an.
a___ '__ '_______ h________
a-i- '-n '-s-t-r- h-d-a-a-.
---------------------------
arid 'an 'ashtari hadiatan.
Želim kupiti poklon.
أريد أن أشتري هدية.
arid 'an 'ashtari hadiatan.
Ali, ništa previše skupo.
---ن-ألا--كون-م-لف--
____ أ__ ت___ م______
-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة-
----------------------
ولكن ألا تكون مكلفة.
0
w--k-- '---a-tak-- m-k-i-ata-.
w_____ '____ t____ m__________
w-u-u- '-l-a t-k-n m-k-i-a-a-.
------------------------------
wlukun 'alaa takun muklifatan.
Ali, ništa previše skupo.
ولكن ألا تكون مكلفة.
wlukun 'alaa takun muklifatan.
Možda ručnu torbicu?
رب-- --ي-- يد-
____ ح____ ي___
-ب-ا ح-ي-ة ي-.-
----------------
ربما حقيبة يد.
0
rbu-----q-b---n --.
r____ h________ y__
r-u-a h-q-b-t-n y-.
-------------------
rbuma haqibatan yd.
Možda ručnu torbicu?
ربما حقيبة يد.
rbuma haqibatan yd.
Koju boju želite?
-ا-ال--ن ال-ي ت--د-نه--
__ ا____ ا___ ت______ ؟_
-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه ؟-
-------------------------
ما اللون الذي تريدينه ؟
0
ma -ll--- a-d-- --r---n---?
m_ a_____ a____ t________ ?
m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h ?
---------------------------
ma allawn aldhy turidinah ?
Koju boju želite?
ما اللون الذي تريدينه ؟
ma allawn aldhy turidinah ?
Crnu, smeđu ili bijelu?
-س-د---ن--أم --يض -
_____ ب__ أ_ أ___ ؟_
-س-د- ب-ي أ- أ-ي- ؟-
---------------------
أسود، بني أم أبيض ؟
0
a---- b-ni-'-- 'a-y---?
a____ b___ '__ '_____ ?
a-w-, b-n- '-m '-b-a- ?
-----------------------
aswd, bani 'am 'abyad ?
Crnu, smeđu ili bijelu?
أسود، بني أم أبيض ؟
aswd, bani 'am 'abyad ?
Veliku ili malu?
حقي-- --ي-ة أم -غي-- ؟
_____ ك____ أ_ ص____ ؟_
-ق-ب- ك-ي-ة أ- ص-ي-ة ؟-
------------------------
حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
0
hqib-t ka----t 'ama-s---ir- ?
h_____ k______ '___ s______ ?
h-i-a- k-b-r-t '-m- s-g-i-a ?
-----------------------------
hqibat kabirat 'ama saghira ?
Veliku ili malu?
حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
hqibat kabirat 'ama saghira ?
Mogu li vidjeti ovu?
م-كن أن أر- ه-ه--
____ أ_ أ__ ه__ ؟_
-م-ن أ- أ-ى ه-ه ؟-
-------------------
ممكن أن أرى هذه ؟
0
mm---'an-'a--a-h-dh-h-?
m___ '__ '____ h_____ ?
m-k- '-n '-r-a h-d-i- ?
-----------------------
mmkn 'an 'araa hadhih ?
Mogu li vidjeti ovu?
ممكن أن أرى هذه ؟
mmkn 'an 'araa hadhih ?
Je li ona od kože?
هل--ي-م---ل---
__ ه_ م_ ج__ ؟_
-ل ه- م- ج-د ؟-
----------------
هل هي من جلد ؟
0
h---i------u-- ?
h_ h_ m__ j___ ?
h- h- m-n j-l- ?
----------------
hl hi min juld ?
Je li ona od kože?
هل هي من جلد ؟
hl hi min juld ?
Ili je od umjetnog materijala?
-م -- -ن-ماد- ا--ن---ة- - --بلا-تي--)
__ ه_ م_ م___ ا________ ( ا________ )_
-م ه- م- م-د- ا-ط-ا-ي-؟ ( ا-ب-ا-ت-ك )-
---------------------------------------
أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
0
a- h- m-- ---at ---t-nae-a?-- -l-l---yk-)
a_ h_ m__ m____ a__________ ( a________ )
a- h- m-n m-d-t a-s-i-a-i-? ( a-b-a-t-k )
-----------------------------------------
am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
Ili je od umjetnog materijala?
أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
Naravno, оd kože.
طب-اً-- م- -ل--
____ ، م_ ج____
-ب-ا- ، م- ج-د-
-----------------
طبعاً ، من جلد.
0
tbea---, m-- jul-da.
t_____ , m__ j______
t-e-a- , m-n j-l-d-.
--------------------
tbeaan , min julida.
Naravno, оd kože.
طبعاً ، من جلد.
tbeaan , min julida.
To je posebno dobra kvaliteta.
--ي ---نو-ي- --د- ل----ة.
___ م_ ن____ ج___ ل_______
-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-.-
---------------------------
وهي من نوعية جيدة للغاية.
0
w---m-n naw---t j-yidat-li-ghayata.
w__ m__ n______ j______ l__________
w-i m-n n-w-i-t j-y-d-t l-l-h-y-t-.
-----------------------------------
whi min naweiat jayidat lilghayata.
To je posebno dobra kvaliteta.
وهي من نوعية جيدة للغاية.
whi min naweiat jayidat lilghayata.
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna.
----قي-ة -م-ه- مناسب--داً-
________ ث____ م____ ج____
-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-.-
----------------------------
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
0
wa--aqi-- --am---ha----a-i- j---n.
w________ t________ m______ j_____
w-l-a-i-t t-a-a-a-a m-n-s-b j-a-n-
----------------------------------
walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna.
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
Sviđa mi se.
-نه- -عجبني-
____ ت_______
-ن-ا ت-ج-ن-.-
--------------
إنها تعجبني.
0
'iina-a t-e-ab-i.
'______ t________
'-i-a-a t-e-a-n-.
-----------------
'iinaha tuejabni.
Sviđa mi se.
إنها تعجبني.
'iinaha tuejabni.
Uzet ću je.
-آ-ذ--.
________
-آ-ذ-ا-
---------
سآخذها.
0
sakh--h--a.
s__________
s-k-a-h-h-.
-----------
sakhadhuha.
Uzet ću je.
سآخذها.
sakhadhuha.
Mogu li je eventualno zamijeniti?
-مكنني ---يل-ا-؟
______ ت______ ؟_
-م-ن-ي ت-د-ل-ا ؟-
------------------
يمكنني تبديلها ؟
0
y--n-y tab--l-h--?
y_____ t________ ?
y-k-n- t-b-i-u-a ?
------------------
ymknny tabdiluha ?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
يمكنني تبديلها ؟
ymknny tabdiluha ?
Podrazumijeva se.
ب-لطبع.
________
-ا-ط-ع-
---------
بالطبع.
0
ba-t---e.
b________
b-l-a-a-.
---------
baltabae.
Podrazumijeva se.
بالطبع.
baltabae.
Upakirat ćemo jе kao poklon.
-ن---ها-لك كه-ية-
_______ ل_ ك______
-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة-
-------------------
سنغلفها لك كهدية.
0
sn-g--if-ha -a- k-h---ta.
s__________ l__ k________
s-a-h-i-u-a l-k k-h-i-t-.
-------------------------
snaghlifuha lak kahdiata.
Upakirat ćemo jе kao poklon.
سنغلفها لك كهدية.
snaghlifuha lak kahdiata.
Tamo preko je blagajna.
-لصن-وق --اك-
_______ ه_____
-ل-ن-و- ه-ا-.-
---------------
الصندوق هناك.
0
al--nd-q-h-naka.
a_______ h______
a-s-n-u- h-n-k-.
----------------
alsunduq hunaka.
Tamo preko je blagajna.
الصندوق هناك.
alsunduq hunaka.