Lekésted az autóbuszt?
શું --ે ---ચૂક- -યા?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
b--ap-- -ap--da ch-.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
Lekésted az autóbuszt?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
barapha saphēda chē.
Egy fél órát vártam rád.
હ-- --ધ- -લા--ી તા-- -ા--જોઈ-ર-્ય- --ં.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
S-r-- -ī-ō--h-.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
Egy fél órát vártam rád.
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
Sūrya pīḷō chē.
Nincs nálad mobiltelefon?
શું----ર--સ-થ- સે--ફ-ન નથી?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
Nār--g- -ār-ṅ----hē.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Nincs nálad mobiltelefon?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
Legközelebb légy pontos!
આગ-ી-વખ-ે ---સર બનો!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
Cēr- --la c-ē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
Legközelebb légy pontos!
આગલી વખતે સમયસર બનો!
Cērī lāla chē.
Legközelebb hívj egy taxit!
આગ-ી-વ-તે-ટે-્-ી---!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
Ā-ā-a---daḷ- ---.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
Legközelebb hívj egy taxit!
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
Ākāśa vādaḷī chē.
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
આ----વખ-- -ત્ર- લ-વ-!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
G-ā---l---ṁ----.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Ghāsa līluṁ chē.
Holnap szabad vagyok.
આવ----ા----ુ------ં-છું.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
P---hv- ----- ----an- c-ē.
P_____ b____ r______ c___
P-̥-h-ī b-ū-ā r-ṅ-a-ī c-ē-
--------------------------
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
Holnap szabad vagyok.
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
Akarunk holnap találkozni?
ક--ે-મ--શું?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
Vā-aḷ--gr--chē.
V_____ g__ c___
V-d-ḷ- g-ē c-ē-
---------------
Vādaḷa grē chē.
Akarunk holnap találkozni?
કાલે મળીશું?
Vādaḷa grē chē.
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
મને-મ-ફ --જ-,-હ-ં-કા-----ી--કર- શક--.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
Ṭā-ara --ḷ-----.
Ṭ_____ k___ c___
Ṭ-y-r- k-ḷ- c-ē-
----------------
Ṭāyara kāḷā chē.
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Ṭāyara kāḷā chē.
Van már programod a hétvégére?
શ-ં તમા-ી-પા-ે-- સ------ંતન--યો--ા--ે?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
Baraph--k-----a-g---h-- S--h-d-.
B______ k___ r____ c___ S_______
B-r-p-a k-y- r-ṅ-a c-ē- S-p-ē-a-
--------------------------------
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
Van már programod a hétvégére?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
Vagy már elígérkeztél valahova?
અ--ા ---ર- ---ે -હ-લે-ી જ -ા-ી- -ે?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
Sū--a---y- r--ga-c-----īḷō.
S____ k___ r____ c___ P____
S-r-a k-y- r-ṅ-a c-ē- P-ḷ-.
---------------------------
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
Vagy már elígérkeztél valahova?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
હું સ-ચ- ------ું ક- આપણે--પ્--હના અં-ે -ળીએ.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
N---ṅgī k--- ---g---h-------ṅ--.
N______ k___ r____ c___ N_______
N-r-ṅ-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- N-r-ṅ-ī-
--------------------------------
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
શું----- -િ-નિ- કરી--ં?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
C------y----ṅga c--- L---.
C___ k___ r____ c___ L____
C-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- L-l-.
--------------------------
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
શ-- ---ે-બ-ચ----જઈશું?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
Ākāśa--- k-y----ṅga-ch-? V-da-ī.
Ā_______ k___ r____ c___ V______
Ā-ā-a-ā- k-y- r-ṅ-a c-ē- V-d-ḷ-.
--------------------------------
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
શુ- આપણ----્-તો પર----?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
G-āsanō-ra-g- k--ō--h-- Līl-.
G______ r____ k___ c___ L____
G-ā-a-ō r-ṅ-a k-y- c-ē- L-l-.
-----------------------------
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
હું-----ઓ-િસ-ાં-- ઉ-----લઈશ.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
Pr̥--v- ka-- ra--a ch-? B-āuna.
P_____ k___ r____ c___ B______
P-̥-h-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ā-n-.
-------------------------------
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brāuna.
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brāuna.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
હ-ં ત-ે----થી -- ---.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
V----- kay- r-ṅga-chē?-Bhū-h--ā.
V_____ k___ r____ c___ B________
V-d-ḷ- k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ū-h-r-.
--------------------------------
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
Elhozlak a buszmegállótól.
હુ- -મ-ે--સ---ટ-- ---લઈ-જ--.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
Ṭ---r--ka-- ---ga ---? ---ō.
Ṭ_____ k___ r____ c___ K____
Ṭ-y-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- K-ḷ-.
----------------------------
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.
Elhozlak a buszmegállótól.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.