Lekésted az autóbuszt?
-- ات--و-----ی---
__ ا_____ ن_______
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
b- --obu---a-esid-?
b_ o_____ n________
b- o-o-u- n-r-s-d-?
-------------------
be otobus naresidi?
Lekésted az autóbuszt?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otobus naresidi?
Egy fél órát vártam rád.
-ن -ی- ---- -نت-ر -- بو-م.
__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
ma--n----â----mo---zer- to -u---.
m__ n__ s____ m________ t_ b_____
m-n n-m s---t m-n-a-e-e t- b-d-m-
---------------------------------
man nim sâ-at montazere to budam.
Egy fél órát vártam rád.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim sâ-at montazere to budam.
Nincs nálad mobiltelefon?
تلفن --راه ب- خ-د-----ر-؟
____ ه____ ب_ خ___ ن______
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
t-l-----e-ha---h -- kho--t-nad---?
t________ h_____ b_ k_____ n______
t-l-p-o-e h-m-â- b- k-o-a- n-d-r-?
----------------------------------
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
Nincs nálad mobiltelefon?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
Legközelebb légy pontos!
دف-ه دی-- -قت----- ب--!
____ د___ و__ ش___ ب____
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
d-----ye dig-----ght she-â- ---h!
d_______ d____ v____ s_____ b____
d-f-e-y- d-g-r v-g-t s-e-â- b-s-!
---------------------------------
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
Legközelebb légy pontos!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
Legközelebb hívj egy taxit!
-ف---دی-ر-ب--ت---ی---ا!
____ د___ ب_ ت____ ب____
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d-----y--di-ar -â t--- b--!
d_______ d____ b_ t___ b___
d-f-e-y- d-g-r b- t-x- b-â-
---------------------------
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
Legközelebb hívj egy taxit!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
د--- دیگر-چ-- با خو-ت ب---ر-
____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
d-----y--------y-k ---t--bâ-k----t--iâvar!
d_______ d____ y__ c____ b_ k_____ b______
d-f-e-y- d-g-r y-k c-a-r b- k-o-a- b-â-a-!
------------------------------------------
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
Holnap szabad vagyok.
ف--- ت-ط---هس--.
____ ت____ ه_____
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
far-â-ta---til ---t-m.
f____ t_______ h______
f-r-â t-----i- h-s-a-.
----------------------
fardâ ta-a-til hastam.
Holnap szabad vagyok.
فردا تعطیل هستم.
fardâ ta-a-til hastam.
Akarunk holnap találkozni?
-ی---اهی -ردا --ار- --ذ-----
_______ ف___ ق____ ب_______
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-------------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
m-kh--h--fa--â-g-arâ-- ----âr--?
m_______ f____ g______ b________
m-k-â-h- f-r-â g-a-â-i b-g-â-i-?
--------------------------------
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
Akarunk holnap találkozni?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
--ا---،--ن---دا -قت -دا-م-
_______ م_ ف___ و__ ن______
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
m--------------n far-- -aght----âr--.
m___________ m__ f____ v____ n_______
m-t---s-f-m- m-n f-r-â v-g-t n-d-r-m-
-------------------------------------
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
Van már programod a hétvégére?
ای- -خ- --ت- --نامه--ی-دار-؟
___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
i----h--- ---t-------m--e--â-i?
i_ â_____ h____ b________ d____
i- â-h-r- h-f-e b-r-â-e-e d-r-?
-------------------------------
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
Van már programod a hétvégére?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
Vagy már elígérkeztél valahova?
-ا-ا-ن-- با---- ---- ---قات دا-ی؟
__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
yâ -- -e-bâ-kas- g----------â--ât -âri?
y_ i_ k_ b_ k___ g______ m_______ d____
y- i- k- b- k-s- g-a-â-e m-l-g-â- d-r-?
---------------------------------------
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
Vagy már elígérkeztél valahova?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
م---یش-ه-د-می--نم-----ه--- ---ی-ر -------ی--
__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
ma---is--n--â--mi------â-ha-- -af-e --m--i-ar--â--e-in--.
m__ p_________ m______ â_____ h____ h________ r_ b_______
m-n p-s---a-â- m-k-n-m â-h-r- h-f-e h-m-d-g-r r- b-b-n-m-
---------------------------------------------------------
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
-ی--وا----- پی- ن---برویم-
_______ ب_ پ__ ن__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
mi----hi -- -i----- --ra-i-?
m_______ b_ p__ n__ b_______
m-k-â-h- b- p-k n-k b-r-v-m-
----------------------------
mikhâ-hi be pik nik beravim?
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mikhâ-hi be pik nik beravim?
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
می-خ---ی-ب- س-ح---ر-ا----یم؟
_______ ب_ س___ د___ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
m--h---i be-s----e--a-y- b-ravim?
m_______ b_ s_____ d____ b_______
m-k-â-h- b- s-h-l- d-r-â b-r-v-m-
---------------------------------
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
می-خوا-ی ---کو----و--؟
_______ ب_ ک__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m---â-hi--- --h-bera-i-?
m_______ b_ k__ b_______
m-k-â-h- b- k-h b-r-v-m-
------------------------
mikhâ-hi be kuh beravim?
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
میخواهی به کوه برویم؟
mikhâ-hi be kuh beravim?
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
من درب----ر- (--ر------------ -ن-ال- م-----.
__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
m-n-d-rbe ed-re -onb---t--i--y--.
m__ d____ e____ d_______ m_______
m-n d-r-e e-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
-- د-ب --نه-----ل- -یآی--
__ د__ خ___ د_____ م______
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
man-darbe -hâ-e d--bâ-a--m-----m.
m__ d____ k____ d_______ m_______
m-n d-r-e k-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
Elhozlak a buszmegállótól.
---ج-وی ا-س---ه ا---وس-دن-ا-ت می-آ---
__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
m-- -e--y---s--g-he---o--- don-âl-t m--â-am.
m__ j_____ i_______ o_____ d_______ m_______
m-n j-l-y- i-t-g-h- o-o-u- d-n-â-a- m---y-m-
--------------------------------------------
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
Elhozlak a buszmegállótól.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.