Kifejezéstár

hu Találkozót megbeszélni   »   ro Întâlnire

24 [huszonnégy]

Találkozót megbeszélni

Találkozót megbeszélni

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
Lekésted az autóbuszt? Ai-----dut-a----uz-l? A_ p______ a_________ A- p-e-d-t a-t-b-z-l- --------------------- Ai pierdut autobuzul? 0
Egy fél órát vártam rád. Te--m a-te-ta- o ----t-t- -e-oră. T____ a_______ o j_______ d_ o___ T---m a-t-p-a- o j-m-t-t- d- o-ă- --------------------------------- Te-am aşteptat o jumătate de oră. 0
Nincs nálad mobiltelefon? N- -- -e--f-nul-mo--l-la ti-e? N_ a_ t________ m____ l_ t____ N- a- t-l-f-n-l m-b-l l- t-n-? ------------------------------ Nu ai telefonul mobil la tine? 0
Legközelebb légy pontos! Să --i-da-a v-i-o-r--p-n-t-al! S_ f__ d___ v_______ p________ S- f-i d-t- v-i-o-r- p-n-t-a-! ------------------------------ Să fii data viitoare punctual! 0
Legközelebb hívj egy taxit! S--ie----t--v--to--------axi! S_ i__ d___ v_______ u_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- u- t-x-! ----------------------------- Să iei data viitoare un taxi! 0
Legközelebb hozz magaddal esernyőt! S--i----a-- v--toar- ---mb--l- cu-tin-! S_ i__ d___ v_______ o u______ c_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- o u-b-e-ă c- t-n-! --------------------------------------- Să iei data viitoare o umbrelă cu tine! 0
Holnap szabad vagyok. M---- sunt l-b-r-- -. M____ s___ l____ / ă_ M-i-e s-n- l-b-r / ă- --------------------- Mâine sunt liber / ă. 0
Akarunk holnap találkozni? Ne -nt--ni----i--? N_ î_______ m_____ N- î-t-l-i- m-i-e- ------------------ Ne întâlnim mâine? 0
Sajnálom, holnap nekem nem megy. Î-i p--e--ă-----r -âine nu p----u. Î__ p___ r___ d__ m____ n_ p__ e__ Î-i p-r- r-u- d-r m-i-e n- p-t e-. ---------------------------------- Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu. 0
Van már programod a hétvégére? A--planuri------u--ee-----l -ce-t-? A_ p______ p_____ w________ a______ A- p-a-u-i p-n-r- w-e-e-d-l a-e-t-? ----------------------------------- Ai planuri pentru weekendul acesta? 0
Vagy már elígérkeztél valahova? S-u-a---e-a-o-în-âln--e? S__ a_ d___ o î_________ S-u a- d-j- o î-t-l-i-e- ------------------------ Sau ai deja o întâlnire? 0
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén. Î-----op-n-s-------t--n----- ---k-nd. Î__ p_____ s_ n_ î_______ î_ w_______ Î-i p-o-u- s- n- î-t-l-i- î- w-e-e-d- ------------------------------------- Îţi propun să ne întâlnim în weekend. 0
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk? F-ce--un p-cn--? F____ u_ p______ F-c-m u- p-c-i-? ---------------- Facem un picnic? 0
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra? Me-ge---a şt--nd? M_____ l_ ş______ M-r-e- l- ş-r-n-? ----------------- Mergem la ştrand? 0
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe? Me------a-m-n--? M_____ l_ m_____ M-r-e- l- m-n-e- ---------------- Mergem la munte? 0
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál. Te-ia- -------i-o-. T_ i__ d_ l_ b_____ T- i-u d- l- b-r-u- ------------------- Te iau de la birou. 0
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál. T---a- de--ca--. T_ i__ d_ a_____ T- i-u d- a-a-ă- ---------------- Te iau de acasă. 0
Elhozlak a buszmegállótól. Te---- ------aţi---e-au-o-uz. T_ i__ d__ s_____ d_ a_______ T- i-u d-n s-a-i- d- a-t-b-z- ----------------------------- Te iau din staţia de autobuz. 0

Tippek a nyelvtanuláshoz

Egy új nyelvet megtanulni mindig nehézkes. Kiejtés, nyelvtan és a sok új szó fegyelmet követel. Léteznek azonban különféle trükkök a nyelvtanulás megkönnyítésére. Elsőként fontos a pozitív hozzáállás. Örüljön az új nyelvnek és az ezzel járó új tapasztalatoknak! Hogy mivel kezdi a nyelvtanulást, tulajdonképpen mindegy. Keressen egy olyan témát ami különösen érdekli. Ésszerű elsőnek a hallásra és a kiejtésre koncentrálni. Ezután olvasson és írjon szövegeket. Találjon ki egy olyan tanulási módszert, ami a hétköznapjaiba beilleszthető. A mellékneveknél rögtön megtanulhatja az ellentettjüket. Vagy teleragaszthatja a lakását szavakkal. Sportolás és vezetés közben hanganyagok segítségével tanulhat. Ha egy téma nagyon nehezére esik, akkor ne erőltesse. Tartson szünetet vagy tanuljon mást! Így nem veszíti el a kedvét. Keresztrejtvények megfejtése idegen nyelven jó móka lehet. Idegen nyelvű filmek megtekintése változatosságot hoz. Külföldi újságokból sokat lehet az országról és az emberekről megtudni. Az interneten számos olyan gyakorlat található, melyek kiegészítik a könyveket. És keressen olyan barátokat, akik szintén élvezik a nyelvtanulást. Tanulja mindig szövegkörnyezetben az új dolgokat, sose önmagában! Ismételjen meg minden rendszeresen! Így az agy képes jól megjegyezni az anyagot. Akinek elege van az elméletből, az pakolja össze cuccait! Ugyanis sehol sem tanul olyan hatékonyan az ember, mint anyanyelvűek között. Utazásai során vezethet naplót élményeiről. De a legfontosabb: Sose adja fel!