Kifejezéstár

hu Sport   »   en Sports

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [forty-nine]

Sports

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar angol (UK) Lejátszás Több
Sportolsz? D--you-ex--c-se? D_ y__ e________ D- y-u e-e-c-s-? ---------------- Do you exercise? 0
Igen, mozognom kell. Ye-,-- --e-----e ex-rc-se. Y___ I n___ s___ e________ Y-s- I n-e- s-m- e-e-c-s-. -------------------------- Yes, I need some exercise. 0
Egy sportegyesületbe járok. I--m - -em-e---f a-s--r-- --ub. I a_ a m_____ o_ a s_____ c____ I a- a m-m-e- o- a s-o-t- c-u-. ------------------------------- I am a member of a sports club. 0
Focizunk. W---lay ---t-a-l /-soccer (a-.-. W_ p___ f_______ / s_____ (_____ W- p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- -------------------------------- We play football / soccer (am.). 0
Olykor úszunk. W- -w-- --m---m-s. W_ s___ s_________ W- s-i- s-m-t-m-s- ------------------ We swim sometimes. 0
Vagy biciklizünk. Or-we-c--le. O_ w_ c_____ O- w- c-c-e- ------------ Or we cycle. 0
A városunkban van egy futballstadion. There -- a -oo-b--- / s-c--r---m.----a--um in -u- city. T____ i_ a f_______ / s_____ (____ s______ i_ o__ c____ T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) s-a-i-m i- o-r c-t-. ------------------------------------------------------- There is a football / soccer (am.) stadium in our city. 0
Van egy uszoda is szaunával. Th--e-i- al-- - --im--ng--ool wit- a---un-. T____ i_ a___ a s_______ p___ w___ a s_____ T-e-e i- a-s- a s-i-m-n- p-o- w-t- a s-u-a- ------------------------------------------- There is also a swimming pool with a sauna. 0
És van egy golfpálya. And---ere is-a-go----o---e. A__ t____ i_ a g___ c______ A-d t-e-e i- a g-l- c-u-s-. --------------------------- And there is a golf course. 0
Mi van a televízióban? Wh-t--s -n-TV? W___ i_ o_ T__ W-a- i- o- T-? -------------- What is on TV? 0
Egy focimeccs van éppen. Th-re--s-- f-o-ba-- / --c--r--a--)-ma-ch o--n--. T____ i_ a f_______ / s_____ (____ m____ o_ n___ T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) m-t-h o- n-w- ------------------------------------------------ There is a football / soccer (am.) match on now. 0
A német csapat az angol ellen játszik. T-e G------t-a--i- --a-----ag--nst---- En--i-h on-. T__ G_____ t___ i_ p______ a______ t__ E______ o___ T-e G-r-a- t-a- i- p-a-i-g a-a-n-t t-e E-g-i-h o-e- --------------------------------------------------- The German team is playing against the English one. 0
Ki nyer? Wh---s -----n-? W__ i_ w_______ W-o i- w-n-i-g- --------------- Who is winning? 0
Sejtésem sincs. I-h-ve n---d-a. I h___ n_ i____ I h-v- n- i-e-. --------------- I have no idea. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. It is cur---tl--- t-e. I_ i_ c________ a t___ I- i- c-r-e-t-y a t-e- ---------------------- It is currently a tie. 0
A bíró belga. T-e--e--ree is f--m B--g-um. T__ r______ i_ f___ B_______ T-e r-f-r-e i- f-o- B-l-i-m- ---------------------------- The referee is from Belgium. 0
Most tizenegyes van. N-w----r- ---a -e--lty. N__ t____ i_ a p_______ N-w t-e-e i- a p-n-l-y- ----------------------- Now there is a penalty. 0
Gól! Egy-null! G--l- ----- -ero! G____ O__ – z____ G-a-! O-e – z-r-! ----------------- Goal! One – zero! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.