Kifejezéstár

hu Sport   »   eo Sporto

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [kvardek naŭ]

Sporto

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
Sportolsz? Ĉu-vi s--rt-s? Ĉ_ v_ s_______ Ĉ- v- s-o-t-s- -------------- Ĉu vi sportas? 0
Igen, mozognom kell. Je-- mi -eva- iom--k-er-i. J___ m_ d____ i__ e_______ J-s- m- d-v-s i-m e-z-r-i- -------------------------- Jes, mi devas iom ekzerci. 0
Egy sportegyesületbe járok. Mi-es-a--sp-rt----a--. M_ e____ s____________ M- e-t-s s-o-t-l-b-n-. ---------------------- Mi estas sportklubano. 0
Focizunk. N---ut--l-s. N_ f________ N- f-t-a-a-. ------------ Ni futbalas. 0
Olykor úszunk. N- f--e---ĝa-. N_ f___ n_____ N- f-j- n-ĝ-s- -------------- Ni foje naĝas. 0
Vagy biciklizünk. A--ni-b-c----s. A_ n_ b________ A- n- b-c-k-a-. --------------- Aŭ ni biciklas. 0
A városunkban van egy futballstadion. Est-- --tb---tad---o -n -------o. E____ f_____________ e_ n__ u____ E-t-s f-t-a-s-a-i-n- e- n-a u-b-. --------------------------------- Estas futbalstadiono en nia urbo. 0
Van egy uszoda is szaunával. Anka- --t--------o -u----ŭne-o. A____ e____ n_____ k__ s_______ A-k-ŭ e-t-s n-ĝ-j- k-n s-ŭ-e-o- ------------------------------- Ankaŭ estas naĝejo kun saŭnejo. 0
És van egy golfpálya. Ka--estas--ol--j-. K__ e____ g_______ K-j e-t-s g-l-e-o- ------------------ Kaj estas golfejo. 0
Mi van a televízióban? K-- --t-s en -a ------d-? K__ e____ e_ l_ t________ K-o e-t-s e- l- t-l-v-d-? ------------------------- Kio estas en la televido? 0
Egy focimeccs van éppen. N-----ta- f--b--- -u-o. N__ e____ f______ l____ N-n e-t-s f-t-a-a l-d-. ----------------------- Nun estas futbala ludo. 0
A német csapat az angol ellen játszik. L---e--a---t-a-- ludas-ko----- la-an-l-. L_ g______ t____ l____ k______ l_ a_____ L- g-r-a-a t-a-o l-d-s k-n-r-ŭ l- a-g-a- ---------------------------------------- La germana teamo ludas kontraŭ la angla. 0
Ki nyer? K-u-es--s v-nk--ta? K__ e____ v________ K-u e-t-s v-n-a-t-? ------------------- Kiu estas venkanta? 0
Sejtésem sincs. M- t-t--n------- pr--tio. M_ t___ n_ s____ p__ t___ M- t-t- n- s-i-s p-i t-o- ------------------------- Mi tute ne scias pri tio. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. N-- e--l----lt-s. N__ e____________ N-n e-a-r-z-l-a-. ----------------- Nun egalrezultas. 0
A bíró belga. L- -ud-uĝ-s-o-v-----e- B------. L_ l_________ v____ e_ B_______ L- l-d-u-i-t- v-n-s e- B-l-u-o- ------------------------------- La ludjuĝisto venas el Belgujo. 0
Most tizenegyes van. N-- -s-as-pe---o. N__ e____ p______ N-n e-t-s p-n-l-. ----------------- Nun estas penalo. 0
Gól! Egy-null! Golon----u -e ---o! G_____ U__ j_ n____ G-l-n- U-u j- n-l-! ------------------- Golon! Unu je nulo! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.