Kifejezéstár

hu Sport   »   id Olahraga

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [empat puluh sembilan]

Olahraga

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar indonéz Lejátszás Több
Sportolsz? Ka-u -erol--rag-? K___ b___________ K-m- b-r-l-h-a-a- ----------------- Kamu berolahraga? 0
Igen, mozognom kell. Y------a haru- b--ge--k. Y__ s___ h____ b________ Y-, s-y- h-r-s b-r-e-a-. ------------------------ Ya, saya harus bergerak. 0
Egy sportegyesületbe járok. Say- a--go-- -e--umpula--ol-hr-g-. S___ a______ p__________ o________ S-y- a-g-o-a p-r-u-p-l-n o-a-r-g-. ---------------------------------- Saya anggota perkumpulan olahraga. 0
Focizunk. K-mi -er--in--ep-----l-. K___ b______ s____ b____ K-m- b-r-a-n s-p-k b-l-. ------------------------ Kami bermain sepak bola. 0
Olykor úszunk. Kadan--ka--ng-ka-i b-----ng. K____________ k___ b________ K-d-n---a-a-g k-m- b-r-n-n-. ---------------------------- Kadang-kadang kami berenang. 0
Vagy biciklizünk. A-au --mi-b--s--eda. A___ k___ b_________ A-a- k-m- b-r-e-e-a- -------------------- Atau kami bersepeda. 0
A városunkban van egy futballstadion. Di k-t- -a-i a---s-ad-on-sepak---l-. D_ k___ k___ a__ s______ s____ b____ D- k-t- k-m- a-a s-a-i-n s-p-k b-l-. ------------------------------------ Di kota kami ada stadion sepak bola. 0
Van egy uszoda is szaunával. Ju-- a-- kol-m ren--g-de---n--a--a. J___ a__ k____ r_____ d_____ s_____ J-g- a-a k-l-m r-n-n- d-n-a- s-u-a- ----------------------------------- Juga ada kolam renang dengan sauna. 0
És van egy golfpálya. D---ad- la-an--- -olf. D__ a__ l_______ g____ D-n a-a l-p-n-a- g-l-. ---------------------- Dan ada lapangan golf. 0
Mi van a televízióban? A-- --------ele----? A__ a__ d_ t________ A-a a-a d- t-l-v-s-? -------------------- Ada apa di televisi? 0
Egy focimeccs van éppen. Se-----ada-per--n--nga- -e-----ol-. S_____ a__ p___________ s____ b____ S-d-n- a-a p-r-a-d-n-a- s-p-k b-l-. ----------------------------------- Sedang ada pertandingan sepak bola. 0
A német csapat az angol ellen játszik. Keseb-lasan---rm-n berm-in-m-----n Ing-r--. K__________ J_____ b______ m______ I_______ K-s-b-l-s-n J-r-a- b-r-a-n m-l-w-n I-g-r-s- ------------------------------------------- Kesebelasan Jerman bermain melawan Inggris. 0
Ki nyer? Si-p-------men-n-? S____ y___ m______ S-a-a y-n- m-n-n-? ------------------ Siapa yang menang? 0
Sejtésem sincs. Saya-t-d-k t--u. S___ t____ t____ S-y- t-d-k t-h-. ---------------- Saya tidak tahu. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. S-mpai-s--t-i---m--ih --ri. S_____ s___ i__ m____ s____ S-m-a- s-a- i-i m-s-h s-r-. --------------------------- Sampai saat ini masih seri. 0
A bíró belga. W-s--n-a ber-sal -ari--e----. W_______ b______ d___ B______ W-s-t-y- b-r-s-l d-r- B-l-i-. ----------------------------- Wasitnya berasal dari Belgia. 0
Most tizenegyes van. Se-a---- a-a -e-d-nga--penal--. S_______ a__ t________ p_______ S-k-r-n- a-a t-n-a-g-n p-n-l-i- ------------------------------- Sekarang ada tendangan penalti. 0
Gól! Egy-null! G-l!-S----ko-on-! G___ S___________ G-l- S-t---o-o-g- ----------------- Gol! Satu-kosong! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.