Kifejezéstár

hu Sport   »   pl Sport

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [czterdzieści dziewięć]

Sport

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Sportolsz? Upr-wi----s--rt? U________ s_____ U-r-w-a-z s-o-t- ---------------- Uprawiasz sport? 0
Igen, mozognom kell. T------s-- s-ę ----ać. T___ m____ s__ r______ T-k- m-s-ę s-ę r-s-a-. ---------------------- Tak, muszę się ruszać. 0
Egy sportegyesületbe járok. Cho----do-kl-b--s-orto----. C_____ d_ k____ s__________ C-o-z- d- k-u-u s-o-t-w-g-. --------------------------- Chodzę do klubu sportowego. 0
Focizunk. G-am- ----łk--nożn-. G____ w p____ n_____ G-a-y w p-ł-ę n-ż-ą- -------------------- Gramy w piłkę nożną. 0
Olykor úszunk. Cz-sami-p-ywa-y. C______ p_______ C-a-a-i p-y-a-y- ---------------- Czasami pływamy. 0
Vagy biciklizünk. A--o----dz-m---a -owe---. A___ j_______ n_ r_______ A-b- j-ź-z-m- n- r-w-r-e- ------------------------- Albo jeździmy na rowerze. 0
A városunkban van egy futballstadion. W-na--y- mie---e -e----ta--o- piłk- nożn-j. W n_____ m______ j___ s______ p____ n______ W n-s-y- m-e-c-e j-s- s-a-i-n p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------------------- W naszym mieście jest stadion piłki nożnej. 0
Van egy uszoda is szaunával. J-s---eż b---n z sa-ną. J___ t__ b____ z s_____ J-s- t-ż b-s-n z s-u-ą- ----------------------- Jest też basen z sauną. 0
És van egy golfpálya. I j-s--p-l--go-fo--. I j___ p___ g_______ I j-s- p-l- g-l-o-e- -------------------- I jest pole golfowe. 0
Mi van a televízióban? Co-g--j- w-t--e-izj-? C_ g____ w t_________ C- g-a-ą w t-l-w-z-i- --------------------- Co grają w telewizji? 0
Egy focimeccs van éppen. Właś-ie--e-- m-cz pił-i -o-n--. W______ j___ m___ p____ n______ W-a-n-e j-s- m-c- p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------- Właśnie jest mecz piłki nożnej. 0
A német csapat az angol ellen játszik. Dr-ży-a n-e-ie------a prze--w---gie--ki--. D______ n________ g__ p______ a___________ D-u-y-a n-e-i-c-a g-a p-z-c-w a-g-e-s-i-j- ------------------------------------------ Drużyna niemiecka gra przeciw angielskiej. 0
Ki nyer? K-o---gr--a? K__ w_______ K-o w-g-y-a- ------------ Kto wygrywa? 0
Sejtésem sincs. N-e-m-m---j-c--. N__ m__ p_______ N-e m-m p-j-c-a- ---------------- Nie mam pojęcia. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. T-r-z -est---mis. T____ j___ r_____ T-r-z j-s- r-m-s- ----------------- Teraz jest remis. 0
A bíró belga. Sę-z-----ch---- --Be---i. S_____ p_______ z B______ S-d-i- p-c-o-z- z B-l-i-. ------------------------- Sędzia pochodzi z Belgii. 0
Most tizenegyes van. T-r-- --s---zut --rn-. T____ j___ r___ k_____ T-r-z j-s- r-u- k-r-y- ---------------------- Teraz jest rzut karny. 0
Gól! Egy-null! Gol---e--n do-z-ra! G___ J____ d_ z____ G-l- J-d-n d- z-r-! ------------------- Gol! Jeden do zera! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.