Kifejezéstár

hu Sport   »   cs Sport

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [čtyřicet devět]

Sport

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Sportolsz? S---t-j--? S_________ S-o-t-j-š- ---------- Sportuješ? 0
Igen, mozognom kell. An-- potř---ji p-hyb. A___ p________ p_____ A-o- p-t-e-u-i p-h-b- --------------------- Ano, potřebuji pohyb. 0
Egy sportegyesületbe járok. J-----len---spo--o--í-- k--b-. J___ č_____ s__________ k_____ J-e- č-e-e- s-o-t-v-í-o k-u-u- ------------------------------ Jsem členem sportovního klubu. 0
Focizunk. H--jeme----bal. H______ f______ H-a-e-e f-t-a-. --------------- Hrajeme fotbal. 0
Olykor úszunk. N---y--l--em-. N____ p_______ N-k-y p-a-e-e- -------------- Někdy plaveme. 0
Vagy biciklizünk. Ne-o------m- -a -ole. N___ j______ n_ k____ N-b- j-z-í-e n- k-l-. --------------------- Nebo jezdíme na kole. 0
A városunkban van egy futballstadion. V-n-š-m -ěstě--- -ot----vý -------. V n____ m____ j_ f________ s_______ V n-š-m m-s-ě j- f-t-a-o-ý s-a-i-n- ----------------------------------- V našem městě je fotbalový stadión. 0
Van egy uszoda is szaunával. Je-ta--i p-o-á--------a-n-u. J_ t__ i p_______ s_ s______ J- t-m i p-o-á-n- s- s-u-o-. ---------------------------- Je tam i plovárna se saunou. 0
És van egy golfpálya. A-j---a- ta-é ------é h--ště. A j_ t__ t___ g______ h______ A j- t-m t-k- g-l-o-é h-i-t-. ----------------------------- A je tam také golfové hřiště. 0
Mi van a televízióban? Co-------el--iz-? C_ j_ v t________ C- j- v t-l-v-z-? ----------------- Co je v televizi? 0
Egy focimeccs van éppen. T-ď-dáva-í---tbal. T__ d_____ f______ T-ď d-v-j- f-t-a-. ------------------ Teď dávají fotbal. 0
A német csapat az angol ellen játszik. N--eck--h--je--ro---Ang-ii. N______ h____ p____ A______ N-m-c-o h-a-e p-o-i A-g-i-. --------------------------- Německo hraje proti Anglii. 0
Ki nyer? K-o v-hr---? K__ v_______ K-o v-h-á-á- ------------ Kdo vyhrává? 0
Sejtésem sincs. Ne-á---uš--í. N____ t______ N-m-m t-š-n-. ------------- Nemám tušení. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. Teď-je-------o-h---ě. T__ j_ t_ n__________ T-ď j- t- n-r-z-o-n-. --------------------- Teď je to nerozhodně. 0
A bíró belga. Ro-----í j- - -elg-e. R_______ j_ z B______ R-z-o-č- j- z B-l-i-. --------------------- Rozhodčí je z Belgie. 0
Most tizenegyes van. T-ď ------e -o--t pe-a---. T__ s_ b___ k____ p_______ T-ď s- b-d- k-p-t p-n-l-a- -------------------------- Teď se bude kopat penalta. 0
Gól! Egy-null! Gól---ed-- n-la! G___ J____ n____ G-l- J-d-a n-l-! ---------------- Gól! Jedna nula! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.