Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   eo pravigi ion 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
Miért nem jöttél? K-a---i ne -en--? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
Beteg voltam. Mi-est-s m---ana. M_ e____ m_______ M- e-t-s m-l-a-a- ----------------- Mi estis malsana. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. M- ne v-n---ĉar ---e-t---ma--ana. M_ n_ v____ ĉ__ m_ e____ m_______ M- n- v-n-s ĉ-r m- e-t-s m-l-a-a- --------------------------------- Mi ne venis ĉar mi estis malsana. 0
Ő miért nem jött? Ki----- -- ven--? K___ ŝ_ n_ v_____ K-a- ŝ- n- v-n-s- ----------------- Kial ŝi ne venis? 0
Fáradt volt. Ŝ- e-tis-la--. Ŝ_ e____ l____ Ŝ- e-t-s l-c-. -------------- Ŝi estis laca. 0
Nem jött, mert fáradt volt. Ŝi--e-v--is ĉ-r-ŝ- e-t-s--a--. Ŝ_ n_ v____ ĉ__ ŝ_ e____ l____ Ŝ- n- v-n-s ĉ-r ŝ- e-t-s l-c-. ------------------------------ Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. 0
Ő miért nem jött? Kia--li-n--ve--s? K___ l_ n_ v_____ K-a- l- n- v-n-s- ----------------- Kial li ne venis? 0
Nem volt kedve. L- n- -m-s. L_ n_ e____ L- n- e-i-. ----------- Li ne emis. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. Li -e-v-n-s-ĉ-- ---n- --i-. L_ n_ v____ ĉ__ l_ n_ e____ L- n- v-n-s ĉ-r l- n- e-i-. --------------------------- Li ne venis ĉar li ne emis. 0
Miért nem jöttetek? Ki-- vi n- ---i-? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
Az autónk tönkrement. Nia---to pa-ei-. N__ a___ p______ N-a a-t- p-n-i-. ---------------- Nia aŭto paneis. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Ni ne v---s--ar n-a -ŭ-o -anei-. N_ n_ v____ ĉ__ n__ a___ p______ N- n- v-n-s ĉ-r n-a a-t- p-n-i-. -------------------------------- Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. 0
Miért nem jöttek el az emberek? K-a---a ----j-n-----is? K___ l_ h____ n_ v_____ K-a- l- h-m-j n- v-n-s- ----------------------- Kial la homoj ne venis? 0
Lekésték a vonatot. I-- maltr-fi---- ---j-on. I__ m________ l_ t_______ I-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------- Ili maltrafis la trajnon. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. I-i-n--v--is-ĉ-r -------trafis-la tr---on. I__ n_ v____ ĉ__ i__ m________ l_ t_______ I-i n- v-n-s ĉ-r i-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------------------------ Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. 0
Miért nem jöttél el? Ki-l vi -e ve-is? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
Nem volt szabad. M------ajt--. M_ n_ r______ M- n- r-j-i-. ------------- Mi ne rajtis. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Mi n- v-nis-ĉ---m- ne-ra----. M_ n_ v____ ĉ__ m_ n_ r______ M- n- v-n-s ĉ-r m- n- r-j-i-. ----------------------------- Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…