Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   eo Agadoj

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [dek tri]

Agadoj

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
Mit csinál Martha? K--n-M---a--a-as? K___ M____ f_____ K-o- M-r-a f-r-s- ----------------- Kion Marta faras? 0
Az irodában dolgozik. Ŝ--l-bo-a- -n of--ejo. Ŝ_ l______ e_ o_______ Ŝ- l-b-r-s e- o-i-e-o- ---------------------- Ŝi laboras en oficejo. 0
Számítógépen dolgozik. Ŝi--abo-a- -e-k-m--t-l-. Ŝ_ l______ ĉ_ k_________ Ŝ- l-b-r-s ĉ- k-m-u-i-o- ------------------------ Ŝi laboras ĉe komputilo. 0
Hol van Martha? K---M---a---t--? K__ M____ e_____ K-e M-r-a e-t-s- ---------------- Kie Marta estas? 0
A moziban. E--l---inej-. E_ l_ k______ E- l- k-n-j-. ------------- En la kinejo. 0
Megnéz egy filmet. Ŝ---p-k--- fi--on. Ŝ_ s______ f______ Ŝ- s-e-t-s f-l-o-. ------------------ Ŝi spektas filmon. 0
Mit csinál Peter? Ki---Pe-r- --ra-? K___ P____ f_____ K-o- P-t-o f-r-s- ----------------- Kion Petro faras? 0
Az egyetemen tanul. Petr- s---as ĉ- la ---v--si--to. P____ s_____ ĉ_ l_ u____________ P-t-o s-u-a- ĉ- l- u-i-e-s-t-t-. -------------------------------- Petro studas ĉe la universitato. 0
Nyelveket tanul. L--st--as --ng---n. L_ s_____ l________ L- s-u-a- l-n-v-j-. ------------------- Li studas lingvojn. 0
Hol van Peter? Kie ----o-e--a-? K__ P____ e_____ K-e P-t-o e-t-s- ---------------- Kie Petro estas? 0
A kávézóban. E- -a-k-f-jo. E_ l_ k______ E- l- k-f-j-. ------------- En la kafejo. 0
Kávét iszik. L- --inkas----o-. L_ t______ k_____ L- t-i-k-s k-f-n- ----------------- Li trinkas kafon. 0
Hova mennek szívesen? Ki----l----tas --i? K___ i__ ŝ____ i___ K-e- i-i ŝ-t-s i-i- ------------------- Kien ili ŝatas iri? 0
Koncertre. Al l- -----rt-. A_ l_ k________ A- l- k-n-e-t-. --------------- Al la koncerto. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Il------s ------t- m-zi-on. I__ ŝ____ a_______ m_______ I-i ŝ-t-s a-s-u-t- m-z-k-n- --------------------------- Ili ŝatas aŭskulti muzikon. 0
Hova nem szeretnek menni? K--n ----ne ŝa--s--ri? K___ i__ n_ ŝ____ i___ K-e- i-i n- ŝ-t-s i-i- ---------------------- Kien ili ne ŝatas iri? 0
A diszkóba. Al la -i------o. A_ l_ d_________ A- l- d-s-o-e-o- ---------------- Al la diskoteko. 0
Nem szeretnek táncolni. Il- ne---t----anci. I__ n_ ŝ____ d_____ I-i n- ŝ-t-s d-n-i- ------------------- Ili ne ŝatas danci. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)