Kifejezéstár

hu Testrészek   »   kk Parts of the body

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Testrészek

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Parts of the body

[Dene müşeleri]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kazah Lejátszás Több
Rajzolok egy férfit. Б-- -р-а-ам--ң ---е--н --л-мы-. Бір ер адамның суретін саламын. Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Bir--r a---nı- -wretin sa-a---. Bir er adamnıñ swretin salamın. B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Először a fejét. Алд-мен -----. Алдымен басын. А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Ald-----ba-ın. Aldımen basın. A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
A férfi kalapot hord. Қал-а- киге-. Қалпақ киген. Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q---aq----en. Qalpaq kïgen. Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
A hajat nem lehet látni. Ша-ы-к-р-нб-йд-. Шашы көрінбейді. Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şa-ı ---------i. Şaşı körinbeydi. Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
A füleket sem lehet látni. Қ-----ар---а-к--інб-й--. Құлақтары да көрінбейді. Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Q----tar--d- --r------i. Qulaqtarı da körinbeydi. Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
A hátat sem lehet látni. Арқа-ы--- к-р---е--і. Арқасы да көрінбейді. А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
A-q--ı -a-k-r-n-eyd-. Arqası da körinbeydi. A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Lerajzolom a szemeket és a szájat. К-з--рі -е- ау-----ала---. Көздері мен аузын саламын. К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Kö-d--i--en--w--n s-lam-n. Közderi men awzın salamın. K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
A férfi táncol és nevet. Ол-ада--билеп ж--- кү-----ұр. Ол адам билеп және күліп тұр. О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
O----am b--e- -äne -ül----ur. Ol adam bïlep jäne külip tur. O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
A férfinek hosszú orra van. О--а--мн-- --рны-ұ---. Ол адамның мұрны ұзын. О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Ol-ad-mnıñ--ur-ı u--n. Ol adamnıñ murnı uzın. O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Visz egy botot a kezében. Қ-л-н- -а-қ ұ-та--н. Қолына таяқ ұстаған. Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo---------q--st-ğ--. Qolına tayaq ustağan. Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Egy sálat is hord a nyaka körül. М--н--а ---ф-т----н. Мойнына шарф таққан. М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
M-y---a ---f ---qa-. Moynına şarf taqqan. M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Tél van és hideg. Қа--р қ-с ---- --ы-. Қазір қыс және суық. Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qaz-- -ıs jän- -w-q. Qazir qıs jäne swıq. Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
A karok erősek. Қо--а-ы -уан. Қолдары жуан. Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q-ld--- -w--. Qoldarı jwan. Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
A lábak szintén erősek. А--т-ры-д- --қ--. Аяқтары да мықты. А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
A---tar---a-mı--ı. Ayaqtarı da mıqtı. A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
A férfi hóból van. Адам --рд-н --с--ға-. Адам қардан жасалған. А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Ada--q-rda--jasa-ğ--. Adam qardan jasalğan. A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Nem visel nadrágot és kabátot. Үс-інде--а--а- да- пал----да--оқ. Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Ü-tin---ş--b-----, pal-o-d--j-q. Üstinde şalbar da, palto da joq. Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
De a férfi nem fagy meg. Б-рақ-----д-- ж-ур---йды. Бірақ ол адам жаурамайды. Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B-r-q-ol-ad-----wrama--ı. Biraq ol adam jawramaydı. B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Ő egy hóember. О- --а--а-а. Ол – аққала. О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O- – ---a-a. Ol – aqqala. O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

Az őseink nyelve

A modern nyelveket a nyelvészek képesek elemezni. Ehhez különböző módszereket használnak. De hogyan beszéltek évezredekkel ezelőtt az emberek? Erre a kérdésre megtalálni a választ már sokkal nehezebb. Ennek ellenére ez régóta foglalkoztatja a tudósokat. Szeretnék kideríteni, hogyan beszéltek régebben az emberek. Ezért megpróbálják a régi nyelvi formákat rekonstruálni. Amerikai tudósok izgalmas felfedezésre jutottak. Több mint 2000 nyelvet vizsgáltak meg. Ezalatt leginkább a különböző nyelvek mondat felépítését vizsgálták. A kutatásuk eredménye nagyon érdekes volt. Körülbelül a nyelvek felének a felépítése A-T-I. Ez annyit jelent hogy alany, tárgy, ige. Több mint 700 nyelv követte ezt a szerkezetet. Körülbelül 160 nyelv a T-I-A szerkezet szerint működik. Az I-T-A mintát mindössze 40 nyelv használja. 120 nyelv ezek keverékét használja. T-I-A és a T-A-I viszont lényegesen ritkább rendszerek. A megvizsgált nyelvek többsége tehát az A-T-I szerkezet szerint működik. Ide tartoznak például a perzsa, a japán és a török nyelvek. A legtöbb élő nyelv viszont az A-I-T mintát követi. Az indogermán nyelvcsaládban manapság ez a mondatfelépítés dominál. A kutatók úgy gondolják, hogy régen az A-T-I minta szerint beszéltek. Ez a rendszer minden nyelv alapja. Később azonban a nyelvek szétváltak egymástól. Hogy ez miért történt, azt nem tudjuk. A mondatfelépítés variálásának viszont meg kellett hogy legyen az oka. Ugyanis az evolúció során csak az marad fenn aminek megvannak az előnyei…