Frasario

it Ieri – oggi – domani   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [dieci]

Ieri – oggi – domani

Ieri – oggi – domani

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

[Uchora – sennya – zautra]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bielorusso Suono di più
Ieri era sabato. У-ор--б-ла--у----. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
Ucho-a byla----ot-. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Ieri sono stato al cinema. Учора я -ы- /-б-л- у-- - кін-. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
Uch--a--a-b-u - b-la u - --k---. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Il film era interessante. Ф---- -ыў--ік--ы. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Fі-’- -yu--sі---y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Oggi è domenica. Сён----ядз--я. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S-n--- ny-dzelya. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Oggi non lavoro. С-ння-- -е-прац-ю. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
S---y- ya-n--p------u. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Resto a casa. Я--ас-аюся -ом-. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Ya -ast-yu--- do--. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Domani è lunedì. З-ў--а----ядз-лак. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Zaut-a-pan---z--a-. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Domani lavoro di nuovo. За---а-- -н-ў--рац--. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Zaut-a--a-z-o- -ra---yu. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Lavoro in ufficio. Я п--цую---офі-е. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Ya p-a--u-u u o-іs-. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Chi è? Х-- -эт-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh----e-a? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
È Peter. Г-та-Пе--р. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
Ge-- -ete-. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Peter è uno studente. П--э-----ту--н-. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Pet-r --s-u--nt. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Questa chi è? Х-о-г---? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Khto--e-a? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Questa è Martha. Г-т--Ма---. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
G----Mart-. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Martha è una segretaria. М---- --с------р--. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Mart- – sakr--ark-. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Peter e Martha sono amici. П--эр-- -а--а - сябр-. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
P---- і Ma-t--- sy----. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Peter è l’amico di Martha. Пет-- - с-б-- Мар-ы. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Pe----– -y-----Ma-ty. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Martha è l’amica di Peter. Ма-та - -яб--ўка--етэ-а. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Mar-- –-syabrou-a-Peter-. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Imparare nel sonno

Oggigiorno le lingue straniere fanno parte della cultura generale. Se lo studio non fosse così faticoso! Per tutti coloro che lo trovano difficile, oggi c’è una buona notizia. Secondo alcuni studi scientifici, si imparerebbe in modo più efficace nel sonno. Questi risultati potrebbero applicarsi anche all’apprendimento delle lingue! Nel sonno noi elaboriamo le esperienze del giorno ed il nostro cervello analizza le nuove sensazioni. Tutto ciò che abbiamo vissuto diventa oggetto di una nuova analisi. In questo modo, nuovi contenuti si consolidano nel nostro cervello. Si memorizza molto bene ciò che si è fatto prima di addormentarsi. Pertanto, potrà essere d’aiuto ripetere la sera le cose che riteniamo importanti. Una nuova fase del sonno si occuperà dei nuovi contenuti da apprendere. Il sogno aiuta l’apprendimento psicomotorio, del quale fanno parte, per esempio, la musica o lo sport. Nuove nozioni si imparano durante il sonno profondo, in cui si ripete tutto ciò che si è recepito durante la fase di apprendimento. Anche i vocaboli e la grammatica! Quando impariamo le lingue, il nostro cervello deve lavorare molto per memorizzare nuove parole e nuove regole. Nel sonno tutto si riproduce di nuovo. Gli studiosi la definiscono la teoria della ripetizione. La cosa importante, tuttavia, è che il sonno sia di qualità. Il corpo e la mente debbono riprendersi come si deve. Soltanto così, il cervello potrà funzionare in modo efficiente. In altre parole, se dormi bene, memorizzi bene. Va ricordato, infatti, che mentre noi riposiamo, il nostro cervello è ancora attivo. Allora, buona notte, gute Nacht, good night, dobrouc noc!          
Lo sapevate?
L'inglese britannico è la forma di inglese parlata in Gran Bretagna. Appartiene alle lingue germaniche settentrionali. E' la lingua madre di circa 60 milioni di persone. Per diversi aspetti, devia dall'inglese americano. Di solito l'inglese viene definito una lingua pluricentrica. Questo sta a significare che la lingua ha diverse varietà standard. Le differenze riguardano prevalentemente la pronuncia, il lessico e l'ortografia. L'inglese britannico ha molti dialetti, che risultano in parte diversi tra loro. Per molto tempo, chi parlava il dialetto era considerato incolto e gli era preclusa la possibilità di avere un buon lavoro. Oggi la situazione è diversa, anche se i dialetti continuano ad avere un certo peso in Gran Bretagna. L'inglese britannico risente molto dell'influenza del francese. Il motivo è da addursi alla conquista della Gran Bretagna da parte dei Normanni nel 1066. Nell'epoca del colonialismo la Gran Bretagna ha esportato di nuovo la sua lingua in altri continenti. Così, l'inglese è diventato negli ultimi secoli la lingua più importante al mondo … Imparate l'inglese, ma per favore quello originale!