Я -----ый-у- б--на--о--е в---м- дрэ-н-е.
Я н_ п______ б_ н_______ в_____ д_______
Я н- п-ы-д-, б- н-д-о-’- в-л-м- д-э-н-е-
----------------------------------------
Я не прыйду, бо надвор’е вельмі дрэннае. 0 Ya n- ------,--o-nadvor-e---l’-- ---n--e.Y_ n_ p______ b_ n_______ v_____ d_______Y- n- p-y-d-, b- n-d-o-’- v-l-m- d-e-n-e------------------------------------------Ya ne pryydu, bo nadvor’e vel’mі drennae.
Чаму ён-не--р-йдзе?
Ч___ ё_ н_ п_______
Ч-м- ё- н- п-ы-д-е-
-------------------
Чаму ён не прыйдзе? 0 Ch--u-yo- -- --yydze?C____ y__ n_ p_______C-a-u y-n n- p-y-d-e----------------------Chamu yon ne pryydze?
Ё- -е-пр-----,-б- ён н---ап---а--.
Ё_ н_ п_______ б_ ё_ н_ з_________
Ё- н- п-ы-д-е- б- ё- н- з-п-о-а-ы-
----------------------------------
Ён не прыйдзе, бо ён не запрошаны. 0 E- ne---yydz-,-bo yon-ne---prosh-n-.E_ n_ p_______ b_ y__ n_ z__________E- n- p-y-d-e- b- y-n n- z-p-o-h-n-.------------------------------------En ne pryydze, bo yon ne zaproshany.
Я-не м-ю час-.
Я н_ м__ ч____
Я н- м-ю ч-с-.
--------------
Я не маю часу. 0 Ya ne--a-u ch--u.Y_ n_ m___ c_____Y- n- m-y- c-a-u------------------Ya ne mayu chasu.
Я--е--ры-ду---о-н----- --су.
Я н_ п______ б_ н_ м__ ч____
Я н- п-ы-д-, б- н- м-ю ч-с-.
----------------------------
Я не прыйду, бо не маю часу. 0 Ya-------y-u--bo ne-m-yu--ha-u.Y_ n_ p______ b_ n_ m___ c_____Y- n- p-y-d-, b- n- m-y- c-a-u--------------------------------Ya ne pryydu, bo ne mayu chasu.
Ч-му ты не зас-а-еш-я?
Ч___ т_ н_ з__________
Ч-м- т- н- з-с-а-е-с-?
----------------------
Чаму ты не застанешся? 0 C--m--ty n- -a--an--hsy-?C____ t_ n_ z____________C-a-u t- n- z-s-a-e-h-y-?-------------------------Chamu ty ne zastaneshsya?
Я н- -ас--н---,--- м----рэб- -ш---пр--ав--ь.
Я н_ з_________ б_ м__ т____ я___ п_________
Я н- з-с-а-у-я- б- м-е т-э-а я-ч- п-а-а-а-ь-
--------------------------------------------
Я не застануся, бо мне трэба яшчэ працаваць. 0 Ya--- -a-tan--ya,--- mne ---b--y--hch- pratsavats-.Y_ n_ z__________ b_ m__ t____ y______ p___________Y- n- z-s-a-u-y-, b- m-e t-e-a y-s-c-e p-a-s-v-t-’----------------------------------------------------Ya ne zastanusya, bo mne treba yashche pratsavats’.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non resto perché devo lavorare ancora.
Я не застануся, бо мне трэба яшчэ працаваць.
Ya ne zastanusya, bo mne treba yashche pratsavats’.
Я-------аю---о-ўж----з--.
Я з________ б_ ў__ п_____
Я з-я-д-а-, б- ў-о п-з-а-
-------------------------
Я з’язджаю, бо ўжо позна. 0 Ya --yazdz-ay-,-b--u------z-a.Y_ z___________ b_ u___ p_____Y- z-y-z-z-a-u- b- u-h- p-z-a-------------------------------Ya z’yazdzhayu, bo uzho pozna.
Lingua madre = emotivi, lingua straniera = razionali?
Quando impariamo le lingue straniere, potenziamo il nostro cervello e, man mano che impariamo, cambia anche il nostro modo di pensare.
Diventiamo più creativi e flessibili e risulta anche più facile elaborare i pensieri difficili.
La memoria viene allenata e, più impariamo, migliore sarà il suo funzionamento.
Chi ha imparato molte lingue, è in grado di apprendere altre informazioni più velocemente.
Riesce a concentrarsi di più su un argomento e a risolvere prima i problemi.
I poliglotti riescono anche a prendere prima le decisioni.
Questa abilità dipende dalla lingua, perché l’idioma in cui formuliamo i nostri pensieri influisce sulle nostre decisioni.
Gli psicologi hanno condotto degli studi su un campione di soggetti, tutti bilingui.
A questi individui si chiedeva di rispondere ad una domanda, che riguardava la soluzione di un problema.
I soggetti di questo esperimento dovevano scegliere fra due opzioni, di cui una era più rischiosa dell’altra.
Alla domanda dovevano rispondere in entrambe le lingue.
Il risultato è il seguente: le risposte variavano in base alla lingua impiegata!
Se i soggetti rispondevano nella lingua madre, sceglievano l’opzione più rischiosa, altrimenti optavano per quella più sicura.
Dopo questo esperimento, si chiedeva loro di scommettere.
Anche in questo caso si rilevavano alcune differenze.
Quando veniva impiegata la lingua straniera, si sceglieva la cosa più razionale.
Questo ha permesso ai ricercatori di concludere che, si è più concentrati, quando ci si esprime in una lingua straniera.
Pertanto, le decisioni che prendiamo sono dettate dalla razionalità, non dall’emotività …